1 ونظرت لما فتح الخروف واحدا من الختوم السبعة، وسمعت واحدا من الأربعة الحيوانات قائلا كصوت رعد: هلم وانظر
2 فنظرت، وإذا فرس أبيض، والجالس عليه معه قوس، وقد أعطي إكليلا، وخرج غالبا ولكي يغلب
3 ولما فتح الختم الثاني، سمعت الحيوان الثاني قائلا: هلم وانظر
4 فخرج فرس آخر أحمر، وللجالس عليه أعطي أن ينزع السلام من الأرض، وأن يقتل بعضهم بعضا ، وأعطي سيفا عظيما
5 ولما فتح الختم الثالث، سمعت الحيوان الثالث قائلا: هلم وانظر فنظرت وإذا فرس أسود، والجالس عليه معه ميزان في يده
6 وسمعت صوتا في وسط الأربعة الحيوانات قائلا: ثمنية قمح بدينار، وثلاث ثماني شعير بدينار. وأما الزيت والخمر فلا تضرهما
7 ولما فتح الختم الرابع، سمعت صوت الحيوان الرابع قائلا: هلم وانظر
8 فنظرت وإذا فرس أخضر ، والجالس عليه اسمه الموت، والهاوية تتبعه، وأعطيا سلطانا على ربع الأرض أن يقتلا بالسيف والجوع والموت وبوحوش الأرض
9 ولما فتح الختم الخامس، رأيت تحت المذبح نفوس الذين قتلوا من أجل كلمة الله، ومن أجل الشهادة التي كانت عندهم
10 وصرخوا بصوت عظيم قائلين: حتى متى أيها السيد القدوس والحق، لا تقضي وتنتقم لدمائنا من الساكنين على الأرض
11 فأعطوا كل واحد ثيابا بيضا، وقيل لهم أن يستريحوا زمانا يسيرا أيضا حتى يكمل العبيد رفقاؤهم، وإخوتهم أيضا، العتيدون أن يقتلوا مثلهم
12 ونظرت لما فتح الختم السادس، وإذا زلزلة عظيمة حدثت، والشمس صارت سوداء كمسح من شعر، والقمر صار كالدم
13 ونجوم السماء سقطت إلى الأرض كما تطرح شجرة التين سقاطها إذا هزتها ريح عظيمة
14 والسماء انفلقت كدرج ملتف، وكل جبل وجزيرة تزحزحا من موضعهما
15 وملوك الأرض والعظماء والأغنياء والأمراء والأقوياء وكل عبد وكل حر، أخفوا أنفسهم في المغاير وفي صخور الجبال
16 وهم يقولون للجبال والصخور: اسقطي علينا وأخفينا عن وجه الجالس على العرش وعن غضب الخروف
17 لأنه قد جاء يوم غضبه العظيم. ومن يستطيع الوقوف
← يُقرأ سفر الرؤيا كامِلًا يوم سبت الفرح (سبت النور، السبت الكبير): الأبوغلمسيس، وتتخلَّلَهُ ألحان حسب طقس اليوم..
Revelation 6 |
Kevaleon ,/ |
الإصحاح السادس |
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. |
,/>a/ Menanca nai ainau \ote etafou`wn `nje pi|ihb `nou`i `nnitebc aicwtem `eouai `mpi`ftoou (d/) `nzwon efjw `mmoc `m`vrh; `n`t`cmh `nou'arabai> je `amou. |
6: 1 و نظرت لما فتح الخروف واحدا من الختوم السبعة و سمعت واحدا من الاربعة الحيوانات قائلا كصوت رعد هلم و انظر |
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. |
,/>b/ Ouo\ ainau \hppe ic ou`\qo efou`wb] ouo\ vh et\emci \ijwf `eouon ouvi; `ntotf ouo\ au; naf `nou`xlom af`i `ebol ef`srhout ouo\ af`sro. |
6: 2 فنظرت و اذا فرس ابيض و الجالس عليه معه قوس و قد اعطي اكليلا و خرج غالبا و لكي يغلب |
And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. |
,/>g/ Etafou`wn de `n;tebc `mma\`cnou; aicwtem `epizwon `mma\`cnou; (b/) efjw `mmoc> je `amou. |
6: 3 و لما فتح الختم الثاني سمعت الحيوان الثاني قائلا هلم و انظر |
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword. |
,/>d/ Ouo\ ainau af`i `ebol `nje ou`\qo `n`aouan `n`xrwm thrf ouo\ vh et\emci \ijwf au; naf `e`wli `n;\irhnh `ebol \ijen `pka\i thrf> \ina `nce'ol'el `nnou`erhou ouo\ au; `nouni]; `nchfi naf. |
6: 4 فخرج فرس اخر احمر و للجالس عليه اعطي ان ينزع السلام من الارض و ان يقتل بعضهم بعضا و اعطي سيفا عظيما |
And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. |
,/>e/ Ouo\ etafou`wn `n;tebc `mma\]om; (g/;) aicwtem `epima\]omt (g/) `nzwon efjw `mmoc> je `amou ouo\ ainau \hppe ic ou`\qo `nxame ouo\ vh et\emci \ijwf `eouon ouma]i 'en tefjij. |
6: 5 و لما فتح الختم الثالث سمعت الحيوان الثالث قائلا هلم و انظر فنظرت و اذا فرس اسود و الجالس عليه معه ميزان في يده |
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. |
,/>,/ Ouo\ aicwtem `eou`cmh ecna]t 'en `qmh; `mpi`ftoou (d/) `nzwon `m`vrh; `n`t`cmh `nou`a'wm ecjw `mmoc> je oujapiji `ncou`o 'a oucaqeri ouo\ ]om; (g/;) `njapiji `niwt 'a oucaqeri pine\ de nem pihrp `mpereradikin `mmwou. |
6: 6 و سمعت صوتا في وسط الاربعة الحيوانات قائلا ثمنية قمح بدينار و ثلاث ثماني شعير بدينار و اما الزيت و الخمر فلا تضرهما |
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. |
,/>z/ Ouo\ etafou`wn `n;tebc `mma\`ftoou (d/) aicwtem `epima\`ftoou (d/) `nzwon efjw `mmoc> je `amou. |
6: 7 و لما فتح الختم الرابع سمعت صوت الحيوان الرابع قائلا هلم و انظر |
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth. |
,/>h/ Ouo\ ainau \hppe ic ou`\qo efouetouwt ouo\ vh et\emci \ijwf pefran pe `vmou ouo\ ~Amen; thrf efcwk `ncwf ouo\ au;er]i]i naf `ejen pire`ftoou (d/) `nte `pka\i `e'oqbou 'en `tchfi nem pi`\ko nem pi\oj\ej nem niqhrion `nte `pka\i. |
6: 8 فنظرت و اذا فرس اخضر و الجالس عليه اسمه الموت و الهاوية تتبعه و اعطيا سلطانا على ربع الارض ان يقتلا بالسيف و الجوع و الموت و بوحوش الارض |
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: |
,/>q/ Ouo\ etafou`wn `n;tebc `mma\etioou (e/) ainau capecht `mpima `ner]wou]i `eni`yuxh `nte nirwmi etau'el'wlou eqbe picaji `nte ~V; nem ;metmeqre `enac`ntotou. |
6: 9 و لما فتح الختم الخامس رايت تحت المذبح نفوس الذين قتلوا من اجل كلمة الله و من اجل الشهادة التي كانت عندهم |
And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? |
,/>i/ Ouo\ au`w] `ebol 'en ouni]; `n`cmh eujw `mmoc je ]a `qnau je penNhb vh eqouab pi`qmhi `k;\ap an ouo\ `nteksi `m`pem`p]i] `mpen`cnof `ebol 'en nh et]op \ijen `pka\i. |
6: 10 و صرخوا بصوت عظيم قائلين حتى متى ايها السيد القدوس و الحق لا تقضي و تنتقم لدمائنا من الساكنين على الارض |
And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. |
,/>i/a/ Ouo\ au; `mpiouai piouai `mmwou `nou`ctolh `nou`wb] ouo\ aujoc nwou \ina `ntou`mton `mmwou `nkekouji `nchou ]atoujwk `ebol `nje nou`]vhr `n`ebiaik nem nou`cnhou nh etouna'oqbou \wou `mpourh;. |
6: 11 فاعطوا كل واحد ثيابا بيضا و قيل لهم ان يستريحوا زمانا يسيرا ايضا حتى يكمل العبيد رفقاؤهم و اخوتهم ايضا العتيدون ان يقتلوا مثلهم |
And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood; |
,/>i/b/ Ouo\ ainau \ote etafou`wn `n;ma\coou (^) `ntebc ouni]; `mmonmen af]wpi ouo\ `vrh af`xmom `m`vrh; `noucwk `mfwi ouo\ piio\ thrf afer`cnof. |
6: 12 و نظرت لما فتح الختم السادس و اذا زلزلة عظيمة حدثت و الشمس صارت سوداء كمسح من شعر و القمر صار كالدم |
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. |
,/>i/g/ Ouo\ niciou auforfer `epecht `ebol 'en `tve `e`\rhi `ejen pika\i `m`vrh; `noubw `nkente a ouni]; `nqhou forfer `nnecbh]. |
6: 13 و نجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة |
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places. |
,/>i/d/ Ouo\ `tve eukwl `mmoc `m`vrh; `noujwm ouo\ twou niben nem nhcoc niben aukim `ebol 'en pouma. |
6: 14 و السماء انفلقت كدرج ملتف و كل جبل و جزيرة تزحزحا من موضعهما |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
,/>i/e/ Ouo\ niourwou throu `nte `pka\i nem nixiliarxoc nem niramaoi nem nijwri nem bwk niben nem nirem\eu throu auxopou 'en nibhb nem nixol `nte nipetra. |
6: 15 و ملوك الارض و العظماء و الاغنياء و الامراء و الاقوياء و كل عبد و كل حر اخفوا انفسهم في المغاير و في صخور الجبال |
And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb: |
,/>i/,/ Ouo\ cejw `mmoc `nnipetra nem nitwou> je \ei `e`\rhi `ejwn ouo\ xopten `ebol \a `p\o `mvh et\emci \ijen pi`qronoc nem `ebol 'a`t\h `mpijwnt `nte pi|ihb. |
6: 16 و هم يقولون للجبال و الصخور اسقطي علينا و اخفينا عن وجه الجالس على العرش و عن غضب الخروف |
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand? |
,/>i/z/ Je af`i `nje pini]; `n`e\oou `nte pefjwnt nim `ete ouon `]jom `mmof `e`o\i `eratf `mpef`mqo. |
6: 17 لانه قد جاء يوم غضبه العظيم و من يستطيع الوقوف |
أصحاحات سفر الرؤيا بدون تشكيل | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
نص أصحاحات كتاب رؤيا يوحنا بالتشكيل | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
تفاسير أصحاحات رؤيا يوحنا اللاهوتي | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
روابط أخرى | سفر رؤيا يوحنا كامل بدون تشكيل - (رؤ) كاملة بالتشكيل - البحث في الكتاب المقدس | ||
الكتاب المقدس المسموع | استمع لهذا الأصحاح: |
*
قسم سنوات مع إي ميلات الناس - أسئلة وأجوبة عن الكتاب المقدس
* قاموس الكتاب المقدس الكامل
* صور من الكتاب المقدس
* تحميل النص
الكامل للكتاب المقدس من صفحة تحميل البرامج
*
صور السيد المسيح
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/ct8cb4x