St-Takla.org  >   pub_newtest  >   Arabic-New-Testament-Books  >   27-The-Revelation-of-Jesus-Christ-to-John
 

الكتاب المقدس - العهد الجديد
رؤيا يوحنا اللاهوتي

الفصل / الأصحاح الثاني

 

1 اكتب إلى ملاك كنيسة أفسس: هذا يقوله الممسك السبعة الكواكب في يمينه، الماشي في وسط السبع المناير الذهبية

2 أنا عارف أعمالك وتعبك وصبرك، وأنك لا تقدر أن تحتمل الأشرار، وقد جربت القائلين إنهم رسل وليسوا رسلا، فوجدتهم كاذبين

3 وقد احتملت ولك صبر ، وتعبت من أجل اسمي ولم تكل

4 لكن عندي عليك: أنك تركت محبتك الأولى

5 فاذكر من أين سقطت وتب، واعمل الأعمال الأولى، وإلا فإني آتيك عن قريب وأزحزح منارتك من مكانها، إن لم تتب

6 ولكن عندك هذا: أنك تبغض أعمال النقولاويين التي أبغضها أنا أيضا

7 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه أن يأكل من شجرة الحياة التي في وسط فردوس الله

8 واكتب إلى ملاك كنيسة سميرنا: هذا يقوله الأول والآخر، الذي كان ميتا فعاش

9 أنا أعرف أعمالك وضيقتك وفقرك مع أنك غني. وتجديف القائلين إنهم يهود وليسوا يهودا ، بل هم مجمع الشيطان

10 لا تخف البتة مما أنت عتيد أن تتألم به. هوذا إبليس مزمع أن يلقي بعضا منكم في السجن لكي تجربوا، ويكون لكم ضيق عشرة أيام. كن أمينا إلى الموت فسأعطيك إكليل الحياة

11 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فلا يؤذيه الموت الثاني

12 واكتب إلى ملاك الكنيسة التي في برغامس: هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين

13 أنا عارف أعمالك، وأين تسكن حيث كرسي الشيطان، وأنت متمسك باسمي، ولم تنكر إيماني حتى في الأيام التي فيها كان أنتيباس شهيدي الأمين الذي قتل عندكم حيث الشيطان يسكن

14 ولكن عندي عليك قليل : أن عندك هناك قوما متمسكين بتعليم بلعام، الذي كان يعلم بالاق أن يلقي معثرة أمام بني إسرائيل: أن يأكلوا ما ذبح للأوثان، ويزنوا

15 هكذا عندك أنت أيضا قوم متمسكون بتعليم النقولاويين الذي أبغضه

16 فتب وإلا فإني آتيك سريعا وأحاربهم بسيف فمي

17 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه أن يأكل من المن المخفى، وأعطيه حصاة بيضاء، وعلى الحصاة اسم جديد مكتوب لا يعرفه أحد غير الذي يأخذ

18 واكتب إلى ملاك الكنيسة التي في ثياتيرا: هذا يقوله ابن الله، الذي له عينان كلهيب نار، ورجلاه مثل النحاس النقي

19 أنا عارف أعمالك ومحبتك وخدمتك وإيمانك وصبرك، وأن أعمالك الأخيرة أكثر من الأولى

20 لكن عندي عليك قليل : أنك تسيب المرأة إيزابل التي تقول: إنها نبية، حتى تعلم وتغوي عبيدي أن يزنوا ويأكلوا ما ذبح للأوثان

21 وأعطيتها زمانا لكي تتوب عن زناها ولم تتب

22 ها أنا ألقيها في فراش، والذين يزنون معها في ضيقة عظيمة، إن كانوا لا يتوبون عن أعمالهم

23 وأولادها أقتلهم بالموت. فستعرف جميع الكنائس أني أنا هو الفاحص الكلى والقلوب، وسأعطي كل واحد منكم بحسب أعماله

24 ولكنني أقول لكم وللباقين في ثياتيرا، كل الذين ليس لهم هذا التعليم، والذين لم يعرفوا أعماق الشيطان، كما يقولون: إني لا ألقي عليكم ثقلا آخر

25 وإنما الذي عندكم تمسكوا به إلى أن أجيء

26 ومن يغلب ويحفظ أعمالي إلى النهاية فسأعطيه سلطانا على الأمم

27 فيرعاهم بقضيب من حديد، كما تكسر آنية من خزف، كما أخذت أنا أيضا من عند أبي

28 وأعطيه كوكب الصبح

29 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

← يُقرأ سفر الرؤيا كامِلًا يوم سبت الفرح (سبت النور، السبت الكبير): الأبوغلمسيس، وتتخلَّلَهُ ألحان حسب طقس اليوم..

 

Revelation 2

Kevaleon b/

الإصحاح الثاني

Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;

b/>a/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte ~Evecoc> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje vh `ete pi]a]f `nciou 'en tefjij `nou`inam vh eqmo]i 'en `qmh; `n;]a]f `nluxnia `nnoub.

2: 1 اكتب الى ملاك كنيسة افسس هذا يقوله الممسك السبعة الكواكب في يمينه الماشي في وسط السبع المناير الذهبية

I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:

b/>b/ Je ;cwoun `nnek`\bhou`i nem nek'ici nem pek`amoni `ntotk je `mmon `]jom `mmok `efai 'a oupet\wou. Ouo\ akerpirazin `n\anouon nh etjw `mmoc `erwou je \an`apoctoloc ne ouo\ `e\anouon an ne ouo\ aujemou `e\an`apoctoloc `nnouj ne.

2: 2 انا عارف اعمالك و تعبك و صبرك و انك لا تقدر ان تحتمل الاشرار و قد جربت القائلين انهم رسل و ليسوا رسلا فوجدتهم كاذبين

And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.

b/>g/ Ouo\ ouon ou`amoni `ntotk `mmau ouo\ akfai `nnai eqbe paran ouo\ `mpek'ici.

2: 3 و قد احتملت و لك صبر و تعبت من اجل اسمي و لم تكل

Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.

b/>d/ Alla ouonthi \arok je ;`agaph `nte ]orp akxac `ncwk.

2: 4 لكن عندي عليك انك تركت محبتك الاولى

Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.

b/>e/ ~Ari`vmeu`i oun je pwc ak\ei ouo\ `arimetanoin `mmon ;nhou nak ouo\ `ntakim etekluxnia `ebol 'en pecma e]wp ak`]temermetanoin.

2: 5 فاذكر من اين سقطت و تب و اعمل الاعمال الاولى و الا فاني اتيك عن قريب و ازحزح منارتك من مكانها ان لم تتب

But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

b/>,/ Alla vai `ete`ntotk> je akmoc; `nni`\bhou`i `nte Nikolaithc nh \w `e;moc; `mmwou.

2: 6 و لكن عندك هذا انك تبغض اعمال النقولاويين التي ابغضها انا ايضا

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; ...

b/>z/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem> je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia. Vh eqna`sro ei`e; naf `ntefou`wm `ebol 'en pi`]]hn `nte `pwn' vh et'en `qmh; `mpiparadicoc `nte paNou;.

2: 7 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس

Chanters

He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a.

من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس

Reader

... To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.

من يغلب فساعطيه ان ياكل من شجرة الحياة التي في وسط فردوس الله

And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;

b/>h/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte ~Cmurna> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje pi|ouit nem pi"a`e vh etafmou ouo\ afwn'.

2: 8 و اكتب الى ملاك كنيسة سميرنا هذا يقوله الاول و الاخر الذي كان ميتا فعاش

I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.

b/>q/ Je ;cwoun `mpek\oj\ej nem tekmet\hki alla `nqok ourama`o ouo\ `mpijem ouai `ebol 'en nh etjw `mmoc `erwou je \anioudai ne `e\anouon an ne alla oucunagwgh `nte `pCatanac te.

2: 9 انا اعرف اعمالك و ضيقتك و فقرك مع انك غني و تجديف القائلين انهم يهود و ليسوا يهودا بل هم مجمع الشيطان

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.

b/>i/ ~Mperef\o; 'a`t\h `nni`mkau\ eteknasitou \hppe ic pidiaboloc `fna\iou`i `n\anouon `ebol 'en qhnou `epi`]teko \ina `nceerpirazin `mmwtem ouo\ `nce\ej\ej qhnou `mmht (i/) `n`e\oou ]wpi eken\ot ]a `e`'rhi `e`vmou ouo\ ;na; nak `mpi`xlom `nte `pwn'.

2: 10 لا تخف البتة مما انت عتيد ان تتالم به هوذا ابليس مزمع ان يلقي بعضا منكم في السجن لكي تجربوا و يكون لكم ضيق عشرة ايام كن امينا الى الموت فساعطيك اكليل الحياة

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; ...

b/>i/a/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia. Vh gar eqna`sro `nnousitf `njonc `nje pimou `mma\`cnou; (b/).

2: 11 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس

Chanters

He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a.

من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس

Reader

... He that overcometh shall not be hurt of the second death.

من يغلب فلا يؤذيه الموت الثاني

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;

b/>i/b/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte Pergamwc> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje vh `ete ;chfi `ntotf qh et\iou`i `nro`cnau (b/).

2: 12 و اكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين

I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.

b/>i/g/ Je ;cwoun je ak]op qwn pima `ete pi`qronoc `m`pCatanac xh `mmof ouo\ ak`amoni `mparan ouo\ `mpekjel pana\; `ebol ouo\ 'en ni`e\oou ak; `e'oun `e`\ren pimarturoc pipictoc vh `etau'oqbef 'aten qhnou `pma `ete `pCatanac ]op `mmof.

2: 13 انا عارف اعمالك و اين تسكن حيث كرسي الشيطان و انت متمسك باسمي و لم تنكر ايماني حتى في الايام التي فيها كان انتيباس شهيدي الامين الذي قتل عندكم حيث الشيطان يسكن

But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.

b/>i/d/ Alla ouon `nthi `n\ankekouji `nran \arok eu`amoni `n`t`cbw `mBalaam vh etaf;`cbw `mBalak `e\iou`i nou`ckandalon `mpe`mqo `nnen]hri `mpIcrahl `eouwm ]wt `n`idwlon ouo\ `eerporneuin.

2: 14 و لكن عندي عليك قليل ان عندك هناك قوما متمسكين بتعليم بلعام الذي كان يعلم بالاق ان يلقي معثرة امام بني اسرائيل ان ياكلوا ما ذبح للاوثان و يزنوا

So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.

b/>i/e/ Pairh; \wk ouon `ntak `mmau ef`amoni `n`t`cbw `nNikolaitwn.

2: 15 هكذا عندك انت ايضا قوم متمسكين بتعاليم النقولاويين الذي ابغضه

Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.

b/>i/,/ ~Arimetanoin oun ouo\ ;nhou nak `n`xwlem ouo\ `ntabwtc nemwou 'en ;chfi `nte rwi.

2: 16 فتب و الا فاني اتيك سريعا و احاربهم بسيف فمي

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; ...

b/>i/z/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem> je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia. Vh gar eqna`sro ei`e; naf `ebol 'en pimanna et\hp. Ouo\ ei`e; naf `noual `nouwb] ouo\ `n`\rhi 'en pial `eouon ouran `mberi `c'hout \iwtf `mpe `\li nau `erof `ebhl `evh etafsitf.

2: 17 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس

Chanters

He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a.

من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس

Reader

... To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.

من يغلب فساعطيه ان ياكل من المن المخفى و اعطيه حصاة بيضاء و على الحصاة اسم جديد مكتوب لا يعرفه احد غير الذي ياخذ

And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;

b/>i/h/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte Qu`athra> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje `p}hri `m~V;> vh `ete nefbal oi `m`vrh; `nou]a\ `n`xrwm ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nouxalkolibanoc.

2: 18 و اكتب الى ملاك الكنيسة التي في ثياتيرا هذا يقوله ابن الله الذي له عينان كلهيب نار و رجلاه مثل النحاس النقي

I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.

b/>i/q/ Je ;cwoun `nnek`\bhou`i nem tek`agaph nem pekna\; nem pek]em]i nem tek\upomonh nem nek`\bhou`i `n'aeu eqnaau `eni\ou`a;.

2: 19 انا عارف اعمالك و محبتك و خدمتك و ايمانك و صبرك و ان اعمالك الاخيرة اكثر من الاولى

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

b/>k/ Alla ouon `nthi \arok je akxw `n;`c\imi je Iezabel qh etjw `mmoc je `anok ou`provhthc ouo\ `nref;`cbw ouo\ eccwrem `nna`ebiaik `eerporneuin ouo\ `eouwm `ebol 'en ni]wt `n`idwlon.

2: 20 لكن عندي عليك قليل انك تسيب المراة ايزابل التي تقول انها نبية حتى تعلم و تغوي عبيدي ان يزنوا و ياكلوا ما ذبح للاوثان

And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.

b/>k/a/ Ouo\ ai; `nou`xronoc nac \ina `ntecermetanoin ouo\ `couw] an `eermetanoin `ebol 'en tecpornia.

2: 21 و اعطيتها زمانا لكي تتوب عن زناها و لم تتب

Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.

b/>k/b/ |hppe ;nathic `e`p`sloj nem nh etauernwik nemac `eouni]; `n\oj\ej e]wp ac`]temermetanoin.

2: 22 ها انا القيها في فراش و الذين يزنون معها في ضيقة عظيمة ان كانوا لا يتوبون عن اعمالهم

And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.

b/>k/g/ Nec]hri ;na'oqbou 'en `vmou ouo\ eu`eemi `nje niekklhcia throu je `anok pe vh et'ot'et `nni\ht nem ni`slwt ouo\ ei; `mpiouai piouai kata nef`\bhou`i.

2: 23 و اولادها اقتلهم بالموت فستعرف جميع الكنائس اني انا هو الفاحص الكلى و القلوب و ساعطي كل واحد منكم بحسب اعماله

But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.

b/>k/d/ ~Nqwtem de ;jw `mmoc nwten 'a `pcepi `nnh et'en Qu`athra nh `ete tai`cbw `ntotou an nh `ete `mpou`emi `e`p]wk `m`pCatanac `m`vrh; etoujw `mmoc `n;na\iou`i `nkebaroc an `ejen qhnou.

2: 24 و لكنني اقول لكم و للباقين في ثياتيرا كل الذين ليس لهم هذا التعليم و الذين لم يعرفوا اعماق الشيطان كما يقولون اني لا القي عليكم ثقلا اخر

But that which ye have already hold fast till I come.

b/>k/e/ ~Plhn vh eteten qhnou `amoni `mmof ]a;`i.

2: 25 و انما الذي عندكم تمسكوا به الى ان اجيء

And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:

b/>k/,/ Ouo\ vh eqna`sro ouo\ eqna`are\ `ena`\bhou`i ]a `ebol ei`e; naf `nouer]i]i `ejen nieqnoc.

2: 26 و من يغلب و يحفظ اعمالي الى النهاية فساعطيه سلطانا على الامم

And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.

b/>k/z/ Ouo\ ef`e`amoni `mmwou 'en ou`]bwt `mbenipi `m`vrh; `nou`ckeuoc `nkerameuc ef`e'em'wmou `m`vrh; \w etaisi `ntotf `mPaiw;.

2: 27 فيرعاهم بقضيب من حديد كما تكسر انية من خزف كما اخذت انا ايضا من عند ابي

And I will give him the morning star.

b/>k/h/ Ouo\ ei`e; naf `mpiciou `e]af]ai `ntoou`i.

2: 28 و اعطيه كوكب الصبح

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

b/>k/q/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem> je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia.

2: 29 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس

Chanters

He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a.

من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس

St-Takla.org Divider

أصحاحات سفر الرؤيا بدون تشكيل     1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22
نص أصحاحات كتاب رؤيا يوحنا بالتشكيل     1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22
تفاسير أصحاحات رؤيا يوحنا اللاهوتي     1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22
روابط أخرى     سفر رؤيا يوحنا كامل بدون تشكيل - (رؤ) كاملة بالتشكيل - البحث في الكتاب المقدس
الكتاب المقدس المسموع     استمع لهذا الأصحاح:

صفحات ذات علاقة بنفس الموضوع

* قسم سنوات مع إي ميلات الناس - أسئلة وأجوبة عن الكتاب المقدس
قاموس الكتاب المقدس الكامل

* صور من الكتاب المقدس
* تحميل النص الكامل للكتاب المقدس من صفحة تحميل البرامج
* صور السيد المسيح

* إستمع للعديد من مزامير داود النبي من صلاة الاجبيه
* جاليري آية وصورة
* أطلس الكتاب المقدس (خرائط الانجيل)
* قسم العظات وبه تفسير لعشرات من أسفار الكتاب المقدس
* قسم سنوات مع إي ميلات الناس - أسئلة وأجوبة عن العقيدة والإيمان


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/pub_newtest/Arabic-New-Testament-Books/27-The-Revelation-of-Jesus-Christ-to-John/Sefr-El-Ro2ya--Roeia-Yohana-El-Lahouty_Chapter-02.html

تقصير الرابط:
tak.la/y54pq2a