1 واكتب إلى ملاك الكنيسة التي في ساردس: هذا يقوله الذي له سبعة أرواح الله والسبعة الكواكب: أنا عارف أعمالك، أن لك اسما أنك حي وأنت ميت
2 كن ساهرا وشدد ما بقي، الذي هو عتيد أن يموت، لأني لم أجد أعمالك كاملة أمام الله
3 فاذكر كيف أخذت وسمعت، واحفظ وتب، فإني إن لم تسهر، أقدم عليك كلص، ولا تعلم أية ساعة أقدم عليك
4 عندك أسماء قليلة في ساردس لم ينجسوا ثيابهم، فسيمشون معي في ثياب بيض لأنهم مستحقون
5 من يغلب فذلك سيلبس ثيابا بيضا، ولن أمحو اسمه من سفر الحياة، وسأعترف باسمه أمام أبي وأمام ملائكته
6 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس
7 واكتب إلى ملاك الكنيسة التي في فيلادلفيا: هذا يقوله القدوس الحق، الذي له مفتاح داود، الذي يفتح ولا أحد يغلق، ويغلق ولا أحد يفتح
8 أنا عارف أعمالك. هنذا قد جعلت أمامك بابا مفتوحا ولا يستطيع أحد أن يغلقه، لأن لك قوة يسيرة، وقد حفظت كلمتي ولم تنكر اسمي
9 هنذا أجعل الذين من مجمع الشيطان، من القائلين إنهم يهود وليسوا يهودا، بل يكذبون، هنذا أصيرهم يأتون ويسجدون أمام رجليك، ويعرفون أني أنا أحببتك
10 لأنك حفظت كلمة صبري ، أنا أيضا سأحفظك من ساعة التجربة العتيدة أن تأتي على العالم كله لتجرب الساكنين على الأرض
11 ها أنا آتي سريعا. تمسك بما عندك لئلا يأخذ أحد إكليلك
12 من يغلب فسأجعله عمودا في هيكل إلهي، ولا يعود يخرج إلى خارج، وأكتب عليه اسم إلهي، واسم مدينة إلهي، أورشليم الجديدة النازلة من السماء من عند إلهي، واسمي الجديد
13 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس
14 واكتب إلى ملاك كنيسة اللاودكيين: هذا يقوله الآمين، الشاهد الأمين الصادق، بداءة خليقة الله
15 أنا عارف أعمالك، أنك لست باردا ولا حارا. ليتك كنت باردا أو حارا
16 هكذا لأنك فاتر، ولست باردا ولا حارا، أنا مزمع أن أتقيأك من فمي
17 لأنك تقول: إني أنا غني وقد استغنيت، ولا حاجة لي إلى شيء، ولست تعلم أنك أنت الشقي والبئس وفقير وأعمى وعريان
18 أشير عليك أن تشتري مني ذهبا مصفى بالنار لكي تستغني، وثيابا بيضا لكي تلبس، فلا يظهر خزي عريتك. وكحل عينيك بكحل لكي تبصر
19 إني كل من أحبه أوبخه وأؤدبه. فكن غيورا وتب
20 هنذا واقف على الباب وأقرع. إن سمع أحد صوتي وفتح الباب، أدخل إليه وأتعشى معه وهو معي
21 من يغلب فسأعطيه أن يجلس معي في عرشي، كما غلبت أنا أيضا وجلست مع أبي في عرشه
22 من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس
← يُقرأ سفر الرؤيا كامِلًا يوم سبت الفرح (سبت النور، السبت الكبير): الأبوغلمسيس، وتتخلَّلَهُ ألحان حسب طقس اليوم..
Reader | ||
Revelation 3 |
Kevaleon g/ |
الإصحاح الثالث |
And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. |
g/>a/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte Cardic> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje vh `ete pi]a]f (z/) `m`pneuma `nte ~V; xh `ntotf nem pi]a]f (z/) `nciou je ;cwoun `nnek`\bhou`i je ouon `ntak `nouran `mmau `mpioujai je `kon' ouo\ `kmwout. |
3: 1 و اكتب الى ملاك الكنيسة التي في ساردس هذا يقوله الذي له سبعة ارواح الله و السبعة الكواكب انا عارف اعمالك ان لك اسما انك حي و انت ميت |
Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. |
g/>b/ }wpi oun ekrhc `ebol ouo\ matajre `pcepi `mmon `xnamou je ouhi gar `mpijem nek`\bhou`i eujhk `ebol 'aten paNou;. |
3: 2 كن ساهرا و شدد ما بقي الذي هو عتيد ان يموت لاني لم اجد اعمالك كاملة امام الله |
Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee. |
g/>g/ ~Ari`vmeu`i oun je pwc aksi ouo\ akcwtem ouo\ `are\ ouo\ `arimetanoin e]wp ouon ak`]temermetanoin ouo\ `ntek`]temrwic ;na`i `m`vrh; `nourefsiou`i ouo\ `xna`emi an `e;ounou `e;nhou `ejwk `mmoc. |
3: 3 فاذكر كيف اخذت و سمعت و احفظ و تب فاني ان لم تسهر اقدم عليك كلص و لا تعلم اية ساعة اقدم عليك |
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. |
g/>d/ Alla ouon \ankouji `nran `nthi 'en Cardic nai `ete `mpouqwleb `nnou`\bwc nem `c\imi ouo\ eu`emo]i nemhi 'en \an`\bwc `nouwb] je ce`m`p]a gar. |
3: 4 عندك اسماء قليلة في ساردس لم ينجسوا ثيابهم فسيمشون معي في ثياب بيض لانهم مستحقون |
He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. |
g/>e/ Vh eqna`sro `mpairh; eu`e; \iwtf `n\ansi`\bwc `nouwb] ouo\ `nnoucelj pouran `ebol \i piJwm `nte `pwn' ei`eouwn\ `mpouran `ebol `mpe`mqo `mPaiwt nem pe`mqo `nnefaggeloc. |
3: 5 من يغلب فذلك سيلبس ثيابا بيضا و لن امحو اسمه من سفر الحياة و ساعترف باسمه امام ابي و امام ملائكته |
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
g/>,/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem> je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia. |
3: 6 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس |
Chanters | ||
He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a. |
من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس |
Reader | ||
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; |
g/>z/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte Viladelvia> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje peqouab pi`qmhi vh `ete ni]o]t `nte `phi `nDauid `ntotf vh `eqnaouwn `mmon `\li na`]qam ouo\ af]an`]qam `mmon `\li naouwn. |
3: 7 و اكتب الى ملاك الكنيسة التي في فيلادلفيا هذا يقوله القدوس الحق الذي له مفتاح داود الذي يفتح و لا احد يغلق و يغلق و لا احد يفتح |
I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. |
g/>h/ :cwoun `nnek`\bhou`i nem pekna\; \hppe ic ai; `mpek`mqo `nouro ef`eouhn `mmon `]jom `nte `\li `]qam `mmof je ouon `ntak `noukouji `njom `mmau ouo\ ak`are\ `epacaji ouo\ `mpekjel paran `ebol. |
3: 8 انا عارف اعمالك هنذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا و لا يستطيع احد ان يغلقه لان لك قوة يسيرة و قد حفظت كلمتي و لم تنكر اسمي |
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. |
g/>q/ |hppe ;na; nak `ebol 'en ;cunagwgh `nte `pCatanac nh etjw `mmoc je \anIoudai ne ouo\ \anouon an ne alla cejemeqnouj \hppe ei`e`qrou`i ouo\ ei`e`qrououw]t `mmok ouo\ eu`e\itou `epecht `mpe`mqo `nneksalauj ouo\ eu`e`emi throu je `anok pe etaimenritk. |
3: 9 هنذا اجعل الذين من مجمع الشيطان من القائلين انهم يهود و ليسوا يهودا بل يكذبون هنذا اصيرهم ياتون و يسجدون امام رجليك و يعرفون اني انا احببتك |
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth. |
g/>i/ Je ak`are\ `epacaji nem ta\upomonh eqbe vai `anok \w ai`are\ `erok `ebol \a pipiracmoc vh eqna`i `e`'rhi `ejen piqo thrf `e`erpirazin `nouon niben et\ijen `pka\i. |
3: 10 لانك حفظت كلمة صبري انا ايضا ساحفظك من ساعة التجربة العتيدة ان تاتي على العالم كله لتجرب الساكنين على الارض |
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. |
g/>i/a/ :nhou `nxwlem `amoni `mvh `ete`ntotk \ina `nte`]tem `\li si `mpek`xlom. |
3: 11 ها انا اتي سريعا تمسك بما عندك لئلا ياخذ احد اكليلك |
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. |
g/>i/b/ Vh eqna`sro ei`eaif `n`ctulloc 'en `phi `nte Panou; ouo\ `nnef`i `ebol je ouo\ ei`e`c'e `vran `mPanou; \iwtf nem `vran `n;baki `mberi `nte Paiwt Ieroucalhm qh eqnhou `epecht `ebol 'en `tve `ebol \iten Panou; nem paran `mberi. |
3: 12 من يغلب فساجعله عمودا في هيكل الهي و لا يعود يخرج الى خارج و اكتب عليه اسم الهي و اسم مدينة الهي اورشليم الجديدة النازلة من السماء من عند الهي و اسمي الجديد |
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
g/>i/g/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem> je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia. |
3: 13 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس |
Chanters | ||
He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a. |
من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس |
Reader | ||
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; |
g/>i/d/ ~C'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte La`odikia> je nai ne nh etefjw `mmwou `nje pi~Amhn piMarturoc piPictoc ouo\ pi~Alhqinoc `t~Arxh `mpicwnt `nte ~V;. |
3: 14 و اكتب الى ملاك كنيسة اللاودكيين هذا يقوله الامين الشاهد الامين الصادق بداءة خليقة الله |
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. |
g/>i/e/ :cwoun `nnek`\bhou`i je oude `k\or] an oude `k'hm an `amoi nakoi `mmou\wj pe ie nakberber. |
3: 15 انا عارف اعمالك انك لست باردا و لا حارا ليتك كنت باردا او حارا |
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. |
g/>i/,/ Je pairh; `koi `mmoucel\o oude `koi `mmou'emi an oude `koi `mmou\wj an `mmon ;na]atk `n`\rhi 'en `\qhi. |
3: 16 هكذا لانك فاتر و لست باردا و لا حارا انا مزمع ان اتقياك من فمي |
Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: |
g/>i/z/ Je `kjw `mmoc> je ourama`o ouo\ ;er`xria `n`\li ouo\ `k`emi an je `nqok oujwb `ntalepwroc ouo\ `nqok ou]atmeqnai `n\hki ouo\ `mbelle ekbh]. |
3: 17 لانك تقول اني انا غني و قد استغنيت و لا حاجة لي الى شيء و لست تعلم انك انت الشقي و البئس و فقير و اعمى و عريان |
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see. |
g/>i/h/ :ercumbouleuin nak oun `e]ep ounoub `ntot efvoci `n`\rhi 'en ou`xrwm \ina `ntekerrama`o ouo\ \an`\bwc euvori mhitou \iwtk \ina `ntef`]temouwn\ `ebol `nje `p]ipi `nte pekbw] ouo\ oukoulaourion mhif `enekbal \ina `nteknau `mbol. |
3: 18 اشير عليك ان تشتري مني ذهبا مصفى بالنار لكي تستغني و ثيابا بيضا لكي تلبس فلا يظهر خزي عريتك و كحل عينيك بكحل لكي تبصر |
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. |
g/>i/q/ ~Anok gar nh `e]aimenritou ]aica\wou ]ai;`cbw nwou xo\ oun `epipeqnanef ouo\ `arimetanoin. |
3: 19 اني كل من احبه اوبخه و اؤدبه فكن غيورا و تب |
Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. |
g/>k/ |hppe gar ;`o\i `erat \iren piro ouo\ ;kwl\ vh eqnacwtem ouo\ `ntefou`wn `mpiro nhi ;na]e `e'oun nemaf ouo\ `ntaou`wm nemaf ouo\ `nqof nemhi. |
3: 20 هنذا واقف على الباب و اقرع ان سمع احد صوتي و فتح الباب ادخل اليه و اتعشى معه و هو معي |
To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. |
g/>k/a/ Vh gar eqna`sro ;nathic naf eqref\emci nemhi \i pa`qronoc `mpirh; etai`sro ouo\ ai\emci nem Paiwt \i pef`qronoc. |
3: 21 من يغلب فساعطيه ان يجلس معي في عرشي كما غلبت انا ايضا و جلست مع ابي في عرشه |
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
g/>k/b/ Vh `ete ouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem> je ou pe `ete pi~Pneuma jw `mmof `nniekklhcia. |
3: 22 من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس |
Chanters | ||
He that hath an ear to listen, let him hear what the Spirit saith unto the churches. |
Vheteouon ma]j `mmof `ecwtem marefcwtem je oupe `ete Pipneuma jw `mmof `nniekklhci`a. |
من له اذنان للسمع فليسمع ما يقول الروح للكنائس |
أصحاحات سفر الرؤيا بدون تشكيل | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
نص أصحاحات كتاب رؤيا يوحنا بالتشكيل | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
تفاسير أصحاحات رؤيا يوحنا اللاهوتي | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
روابط أخرى | سفر رؤيا يوحنا كامل بدون تشكيل - (رؤ) كاملة بالتشكيل - البحث في الكتاب المقدس | ||
الكتاب المقدس المسموع | استمع لهذا الأصحاح: |
*
قسم سنوات مع إي ميلات الناس - أسئلة وأجوبة عن الكتاب المقدس
* قاموس الكتاب المقدس الكامل
* صور من الكتاب المقدس
* تحميل النص
الكامل للكتاب المقدس من صفحة تحميل البرامج
*
صور السيد المسيح
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/7kzh3fb