St-Takla.org  >   books  >   fr-athnasius-fahmy  >   pentinos
 

مكتبة الكتب المسيحية | كتب قبطية | المكتبة القبطية الأرثوذكسية

كتاب العلامة بنتينوس السكندري: مدير مدرسة الإسكندرية - القمص أثناسيوس فهمي جورج

7- بانتينوس وترجمة الكتاب المقدس

 

St-Takla.org Image: Origen Adamantius, Origenos صورة في موقع الأنبا تكلا: العلامة أوريجانوس أدامانتيوس أو أوريجينوس، أوريجن

St-Takla.org Image: Origen Adamantius, Origenos

صورة في موقع الأنبا تكلا: العلامة أوريجانوس أدامانتيوس أو أوريجينوس، أوريجن

من المعروف أن العلامة بنتينوس تعاون هو وتلميذاه اكليمنضس واوريجانوس على ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة المصرية الأصلية، وبذا تمت أول ترجمة له في تاريخ المسيحية، ولعل أعظم الأعمال الكرازية التي قام بها هي ترجمة الكتاب المقدس ليسهل تداوله، فتُرجم إلى القبطية ولكنه كُتب بالحروف اليونانية مضافًا إليها سبعة حروف غير موجودة في الأصل اليوناني، بعد أن ادخل بنتينوس الأبجدية القبطية، مستخدمًا الحروف اليونانية، مضيفًا إليها سبعة حروف من الحروف الهيروغليفية لا توجد نظائرها في اللغات الأخرى وهي (شاي S، فاي F، خاي Q، هوري H، جنجا J، تشيما }، تي {).

والذي دفعه إلى ذلك هو أن اللغة اليونانية كانت لغة الثقافة حينذاك، فكانت معروفة لدى المتعلمين، كما كانت شائعة الاستعمال في المدن المصرية الكبرى، وفوق هذا، كانت هي اللغة التي سمع بها الأقباط بشرى الخلاص لأول مرة.

على أنه قد اتفق المؤرخون وعلماء الآثار على أن الخط القبطي هو أصل جميع لخطوط، فإذا استعان العلامة السكندري بنتينوس بحروف أبجدية اليونان فهي تراث الأقباط وقد عاد إليهم..

قام العلامة بنتينوس أيضًا بترجمة الكثير من الأدب المسيحي إلى اللغة القبطية باعتبارها آخر شكل من تطور اللغة المصرية القديمة.


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا







External ads إعلانات خارجية



https://st-takla.org/books/fr-athnasius-fahmy/pentinos/bible.html