St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   His-Holiness-Pope-Shenouda-III-Books-Online  >   45-Morkos-El-Rasoul
 

مكتبة الكتب المسيحية | كتب قبطية | المكتبة القبطية الأرثوذكسية

كتاب ناظر الإله الإنجيلي مرقس الرسول القديس والشهيد لقداسة البابا شنودة الثالث

 116- ترجمته للكلمات الآرامية التي يستخدمها في الإنجيل

 

 

St-Takla.org Image: Her spirit returned, and at once she stood up. (Mark 5: 42) (Matthew 9: 25) (Luke 8: 55) - "Jesus raises Jairus's daughter to life" images set (Matthew 9:18-26, Mark 5:21-43, Luke 8:40-56): image (14) - The Gospels, Bible illustrations by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Media صورة في موقع الأنبا تكلا: "وللوقت قامت الصبية ومشت، لأنها كانت ابنة اثنتي عشرة سنة" (مرقس 5: 42) - "فقامت الصبية" (متى 9: 25) - "فرجعت روحها وقامت في الحال" (لوقا 8: 55) - مجموعة "يسوع يقيم ابنة يايرس من الموت" (متى 9: 18-26, مرقس 5: 21-43, لوقا 8: 40-56) - صورة (14) - صور الأناجيل الأربعة، رسم جيمز بادجيت (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا

St-Takla.org Image: Her spirit returned, and at once she stood up. (Mark 5: 42) (Matthew 9: 25) (Luke 8: 55) - "Jesus raises Jairus's daughter to life" images set (Matthew 9:18-26, Mark 5:21-43, Luke 8:40-56): image (14) - The Gospels, Bible illustrations by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Media

صورة في موقع الأنبا تكلا: "وللوقت قامت الصبية ومشت، لأنها كانت ابنة اثنتي عشرة سنة" (مرقس 5: 42) - "فقامت الصبية" (متى 9: 25) - "فرجعت روحها وقامت في الحال" (لوقا 8: 55) - مجموعة "يسوع يقيم ابنة يايرس من الموت" (متى 9: 18-26, مرقس 5: 21-43, لوقا 8: 40-56) - صورة (14) - صور الأناجيل الأربعة، رسم جيمز بادجيت (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا

فترجم اسم "بوانرجس" Βοανηργες بأنه يعني ابنيّ الرعد בנירגיש (مر 3: 17) (بينما لم يترجم كلمة بطرس مثلًا ولا غيرها من الكلمات اللاتينية). وقال إن عبارة "طليثا" قومي معناها يا صبية قومي (مر 5: 14) وان كلمة "قربان" معناها هدية (مر 7: 14) وكلمة "إفثا" Ἐφφαθά معناها انفتح (مر 7: 34) واتبع عبارة "جهنم" بقوله "إلي النار التي لا تطفأ" (مر 9: 43). كما اتبع كلمة "أبا" بكلمة الآب (مر 14: 36). وفسر عبارة "الوي الوي لما شبقتني" بأن معناها إلي إلهي إلهي لماذا تركتني (مر 15: 34) وأن "جلجثة" معناها جمجمة (مر 15: 12).

وطبعًا لو كان يكتب لليهود ما كان في حاجة غلي تفسير شيء من هذا كله، ولكن الرومان يحتاجون.


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/His-Holiness-Pope-Shenouda-III-Books-Online/45-Morkos-El-Rasoul/Saint-Mark-116-Gospel-Aramic.html