St-Takla.org  >   Feastes-&-Special-Events  >   Nayrouz-Coptic-New-Year-Eid-El-Nairouz
 

عيد النيروز | رأس السنة القبطية

 

الاستشهاد في المسيحية | لماذا يكون هناك استشهاد؟ | الأصل التاريخي لعيد النيروز | نظرة القديسين إلى الاستشهاد | مقدمة عن التقويم القبطي | عصر الاستشهاد امتحان للإيمان | الشهادة والاستشهاد | عيد الشهداء | الاستشهاد المسيحي ومجد الشهداء | عيد النيروز..  ذكرى الشهداء | التقويم القبطي واللغة القبطية | فلنضيء الشموع أمام صور الشهداء | العام القبطي | بمناسبة رأس السنة القبطية | النيروز..  عيدًا قوميًا لكل المصريين

St-Takla.org Divider

التقويم القبطي واللغة القبطية

 

تحتفل الكنيسة القبطية في الحادي عشر من شهر سبتمبر بعيد رأس السنة القبطية (عيد النيروز). والنيروز كلمة فارسية أستخدمها الفرس عندما دخلوا بلادنا وأرادوا أن يحتفظوا بالتقويم المصري القديم. وأطلقوا لفظه (ني روز) علي أول يوم من التقويم ومعناها (اليوم الجديد). وكان هذا اليوم عند الفراعنة هو تاج الأعياد لأنه يرتبط بحياة مصر الزراعية وكانوا يحتفلون به احتفالًا رائعًا باعتباره عيد الفيضان الذي يحي أرض مصر. وأستمر أجدادنا المصريون القدامى يحيون هذا العيد حتى عهد الإمبراطور الروماني دقلديانوس الذي تولي الحكم سنه 284 للميلاد. وفي ذلك العهد ذاق الأقباط مر العذاب. وذبح منهم أعدادًا كبيرة قدرت بـ840 ألف نسمة. سالت دماؤهم الزكية لتكون بِذارًا لنمو الكنيسة ولم يكن لهم ذنب سوي أنهم رفضوا عبادة الأوثان وارتضوا عباده الله الواحد. وهنا فكر أجدادنا أن يجعلوا رأس سنتهم الزراعية رأسًا لتقويم جديد أسموه (تقويم الشهداء) والتقويم القبطي. لقد استبدلوا ذكري فيضان النيل بذكري فيضان دماء الشهداء الغزيرة التي اعتبروها بذارًا لإيمانهم.

St-Takla.org Image: Head from a statue of Roman emperor Diocletianus (Gaius Aurelius Valerius Diocletianus, Diocletian, Dekledianos) (284-305 AD.) ), Istanbul Archaeological Museum, Turkey, room 6, photo by Giovanni Dall'Orto. صورة في موقع الأنبا تكلا: رأس دقلديانوس الإمبراطور الروماني (جايوس أوريليوس فاليريوس ديوكلتيانوس) (244-311)، متحف استانبول، حجرة 6، تركيا، تصوير جيوفاني ديلورتو.

St-Takla.org Image: Head from a statue of Roman emperor Diocletianus (Gaius Aurelius Valerius Diocletianus, Diocletian, Dekledianos) (284-305 AD.) ), Istanbul Archaeological Museum, Turkey, room 6, photo by Giovanni Dall'Orto.

صورة في موقع الأنبا تكلا: رأس دقلديانوس الإمبراطور الروماني (جايوس أوريليوس فاليريوس ديوكلتيانوس) (244-311)، متحف استانبول، حجرة 6، تركيا، تصوير جيوفاني ديلورتو.

وفي الحادي عشر من سبتمبر يبدأ العام القبطي الجديد، وهو اليوم الأول من شهر (توت) نسبه إلى العلامة الفلكي الأول الذي وضع التقويم المصري القديم الذي أنفرد به المصريين فتره طويلة من الزمن قبل أي تقويم آخر عرفه العالم بعد ذلك شرقًا وغربًا. وتقديرا من المصريين القدماء لهذا العلامة رفعوه إلى مصاف الآلهة وصار تحوت و(توت) هو إله القلم والحكمة والمعرفة حيث أنه هو الذي اخترع الأحرف الهيروغليفية التي بدأت بها الحضارة ألمصرية لذلك خلدوا أسمه علي أول شهور السنة المصرية والقبطية. إنه النابغة المصري الذي أرتبط أسمه بالتقويم القبطي وباللغة القبطية وقد ولد في قرية منتوت التي ما تزال موجودة وتتبع مركز أبو قرقاص محافظه المنيا بصعيد مصر بنفس اسمها القديم. ومنتوت كلمه قبطية معناها مكان توت وموطن توت.

كانت نشأه التقويم المصري (القبطي) في سنه 4241 (ق. م.) أي في القرن الثالث والأربعين قبل الميلاد عندما رصد المصريون القدماء نجم الشعره اليمانية وحسبوا الفترة بين ظهوره مرتين وقسموها إلى ثلاث فصول كبيرة (الفيضان والبذار و
الحصاد) ثم إلى أثني عشر شهر كل شهر منها ثلاثون يومًا وأضافوا المدة الباقية وهي خمسه أيام وربع وجعلوها شهر أسموه بالشهر الصغير مدته خمسه أيام في السنوات الثلاث البسيطة ومدتها 365 يومًا وستة أيام في السنة الرابعة (الكبيسة) ومدتها 366 يوما. وقد أحترم الفلاح المصري هذا التقويم نظرا لمطابقته للمواسم الزراعية ولا يزال يتبعه إلى اليوم.

St-Takla.org                     Divider

لم يطلق قدماء المصريين علي شهورهم في بادئ الأمر أسماء بل اكتفوا بالقول في الشهر الأول ثم الثاني.. الخ بالتعبير عنها بالأرقام ولكن في عهد الفرس في أيام الأسرة السادسة والعشرين وفي القرن السادس قبل الميلاد أطلقوا علي كل شهر أسم معبود من معبوداتهم مثل:

توت: مشتق من الإله تحوت
إله المعارف رب القلم ومخترع الكتابة. (انظر المزيد عن هذا الموضوع هنا في موقع الأنبا تكلا في أقسام المقالات والكتب الأخرى). وفي الأمثال في شهر توت (أزرع ولا فوت) باعتبار أن أول توت شهر الفيضان ويقال (كل رطب توت).

بابه: من أسم الإله (بي تبدت) إله الزرع وفيه يخضر وجه الأرض بالمزروعات ويقولون في الأمثال (إن صح زرع بابه غلب القوم النهابة وان هاف زرع بابه ما يبقاش فيه ولا لبابه).

هاتور: من أسم الإلهة حتحور
(أثور Ἅθωρ) إلهة الحب والجمال ملكه السماء والفرح والمحبة والتي يقابلها عند اليونان (أفروديت) وفي هذا الشهر يتجمل وجه الأرض بجمال الزراعة لذلك يقولون في الأمثال (هاتور أبو الذهب المنثور) وأيضًا (إن فاتك زرع هاتور أصبر لما السنة تدور).

كيهك: وهو مخصص للمعبود (كا ها كا) أي عجل أبيس المقدس
وللمعبودة سخمت وبست إلهة الخير , وفي هذا الشهر يطول الليل ويقصر النهار ويقولون في الأمثال (كيهك صباحك مساك تقوم من فطورك تحضر عشاك).

طوبي: وهو مخصص للمعبود أمسو ويسمي أيضًا خم وهو شكل من أشكال أمون رع
إله طيبه بمصر العليا وإله نمو الطبيعة لأن في أوانه يكثر المطر وتخصب الأرض. وفي الأمثال يقولون (طوبه تخلي الصبية كركوبه من البرد والرطوبة).

أمشير: مأخوذ من إله الزوابع ويقولون (أمشير أبو الطبل الكبير والزعابيب والعواصف الكثير).

برمهات: وينسب إلى (بامونت)
 إله الحرارة ويسمي شهر الشمس وفيه تشتد الحرارة فتنضج المزروعات ويقال في الأمثال (برمهات روح الغيط وهات) وأيضًا (عاش النصراني ومات ومأكلش اللحمة في برمهات) علي أساس أن الصوم الكبير يقع دائما في برمهات.

برموده: مخصص للإله (رنو) و(رنوده) Renenutet إله الرياح القارصة واله الموت ويصور بصوره أفعى وفيه ينتهي عمر الزرع وتصير الأرض قاحلة وفي الأمثال (في برمودة دق بالعمودة).

بشنس: مخصص للإله (خنسو)
 إله القمر وفيه يطول النهار ويقصر الليل ويقولون في الأمثال (بشنس يكنس الغيط كنس). إشارة إلى خلو الغيط من المزروعات.

باؤني: قيل أن أصله (با أوني) ويُنْسَب إلى إله المعادن لأن شده الحرارة تسوي المعادن ولذلك يسمي (بؤونه الحجر) ويقولون (بؤونه تكتر فيها الحرارة الملعونة).

أبيب: قيل أن أصله (هوبا) إله الفرح و(هابي) إله النيل
 وقيل من إله الثعابين وذلك لأن الثعبان الكبير (أبيب) يرمز للظلام ويقولون (أبيب طباخ العنب والزبيب) .

مسري: يقابل برج الثور واسمه من (ماسي) ويُقال في الأمثال (مسري تجري كل عسره).

St-Takla.org                     Divider

St-Takla.org Image: Head of the goddess Sekhmet (wife of the god Ptah - with a head of a lioness) (photo 2) - Alexandria National Museum, Egypt (Ancient Egyptian Monuments) - Photograph by Michael Ghaly for St-Takla.org, November 13, 2019. صورة في موقع الأنبا تكلا: رأس من الجرانيت للمعبودة سخمت (زوجة المعبود بتاح - برأس لبؤة) (صورة 2) - من صور متحف الإسكندرية القومي، مصر (قسم الآثار المصرية القديمة: الفرعونية) - تصوير مايكل غالي لموقع الأنبا تكلاهيمانوت، 13 نوفمبر 2019 م.

St-Takla.org Image: Head of the goddess Sekhmet (wife of the god Ptah - with a head of a lioness) (photo 2) - Alexandria National Museum, Egypt (Ancient Egyptian Monuments) - Photograph by Michael Ghaly for St-Takla.org, November 13, 2019.

صورة في موقع الأنبا تكلا: رأس من الجرانيت للمعبودة سخمت (زوجة المعبود بتاح - برأس لبؤة) (صورة 2) - من صور متحف الإسكندرية القومي، مصر (قسم الآثار المصرية القديمة: الفرعونية) - تصوير مايكل غالي لموقع الأنبا تكلاهيمانوت، 13 نوفمبر 2019 م.

ومن المعروف أن العلامة توت هو الذي أخترع الأحرف الهيروغليفية التي بدأت بها الحضارة المصرية. ثم مرت اللغة المصرية بمراحل متعددة إلى أن وصلت إلى ما عرف باللغة القبطية التي هي الصورة الأخيرة من تطور اللغة المصرية القديمة. واللغة المصرية القديمة هي لغة الفراعنة التي استعملوها منذ فجر تاريخهم -أي منذ حوالي 3400 سنه قبل الميلاد- وكانوا يكتبون لغتهم هذه بثلاثة أقلام هي القلم الهيروغليفي وكانوا يكتبون به علي الأحجار والمعابد والمسلات. والقلم الهيراطيقي وكان خاصا بالكهنة. والقلم الديموطيقي وكان يستخدمه العامة في كتابه عقودهم وخطاباتهم ووثائقهم. وقد سادت الكتابة الديموطيقية منذ الأسرة الخامسة والعشرين. وأستمر استعمالها حتى القرن الرابع للميلاد. وازدهرت اللغة القبطية في القرنين الرابع والخامس بعد الميلاد. ثم ازدهرت مره أخري في القرن الثامن. إلا أنها بدأت تضمحل شيئًا فشيئا منذ القرن التاسع وحتى القرن الثالث عشر. إلا أنها ظلت لغة التخاطب في الوجه القبلي حتى القرن السابع عشر. وفي القرن الثامن عشر بدأ الأقباط يكتبون اللغة العربية بحروف قبطية كما بدأوا يكتبون اللغة القبطية بحروف عربيه. ثم في القرن التاسع عشر أنتهي الكلام باللغة القبطية. إلا من عائلات قليلة لا تزال حتى يومنا هذا تتخاطب بها. وقد ظلت اللغة القبطية هي لغة الكنيسة حتى الآن. وأن تعرضت في بعض الأوقات إلى الإهمال إلا أنها في أوقات أخري تتعرض لبعض الصحوات. وقد تركت اللغة القبطية أثارها علي لغتنا التي نتحدث بها الآن حيث نجد الكثير من الكلمات أساسها قبطي. بل أن أكثر من 50% من كلماتنا هي قبطية مع شيء قليل من التحريف. بل أن أخوتنا العرب يقولون عن المصري أنه إذا تكلم العربية أنه يتكلم بالمصري. فشتان بين عربيه البلاد العربية وعربيه مصر. لقد تم حصر ما يقرب من سبعه آلاف كلمه وتعبير باللغة القبطية كائنه علي لسان المصريين وهذا العدد من الكلمات ليس بقليل. 

إننا نلاحظ أن الشخص يستخدم في كلامه العامي أكثر من لغة غير اللغة القبطية والعربية وعلي سبيل المثال قد تقول (جيب لي جلابية). كلمه (جيب) بمعني (أحضر) هي فعل إنجليزي (GIVE) و(لي) حرف جر عربي. و(جلابية) هي قبطية أساسها (كولوفيا kolobi) وتحرفت. فنحن حينما نقول هذه الجملة نتحدث بثلاث لغات. وإذا قلنا (رميت الجواب في البوسطة) نجد أن (رميت) عربي. (الجواب jwbi) قبطي و(البوسطه) pocta ايطاليه. وقولنا (فرشت الجورنال علي الترابيزة trapeza). (فرشت ver]) قبطي من (فورشي) و(الجورنال) فرنسي و(علي) حرف جر عربي. (الترابيزة) يوناني. وإذا قلنا (جاني جواب مسوجر) نجد أن كلمه (جاني) عربي و(جواب jwbi) قبطي و(مسوجر) عبراني أي مسلم باليد. وهناك كلمات كثيرة مثل (طبلية) فهي لا تيني. و(بؤ) أي فم إيطالية. و(قرطاس) يوناني. كذلك توجد جمل قبطية تمامًا مثل (أديني شوية فول مدمس). أن الأمهات المصريات كلهن أول ما يخاطبن أولادهن يخاطبوهن بالقبطية فيقولون لهم (مم) mame; بمعني أكل. و(أمبو) بمعني ماء. و(تاتا) ta; بمعني خطي. و(واوا) بمعني وجع. و(بخ) i' بمعني شيطان. و(كخ) i' بمعني به عفريت. و(بح) بمعني مفيش وخلاص. و(ننا) أي نام نوما هانئا. و(نونو ــ ننوس) بمعني ولد ومنها نينه تقال للسيدة بمعني الجميلة.

كذلك نجد أن كل الأفعال العربية في العامية تبدأ بحرف (ب) b فنقول أنا بأكل ــ بأكتب ــ بتلعب ــ بنمشي. هذا الحرف (ب) هو قبطي بمعني أسم موصول عام بمعني الذي ــ التي ــ الذين. فمثلا أنا بأكل معناها (أنا الذي أكل) ــ هي بتلعب (هي التي تلعب) ــ أحنا بنمشي (نحن الذين نمشي). وتنفي هذه الأفعال بحرف النفي (مش) مثل (أنا مش عارف) (هو مش فاهم) وتحليل هذا الحرف مركب من (م) حرف نفي أصله (ن) بمعني (لا ــ ليس) وحرف (ش) فعل (يقدر ــ يستطيع) فأنا مش عارف معناها أنا لا أقدر أن أعرف ــ هو مش فاهم بمعني هو لا يقدر أن يفهم. وإذا فصل حرف (م) عن حرف (ش) مثل مأعرفش ــ ماشفتش. لا يتغير المعني وفي الزمن الماضي فعل (أنا ما قلتش) أي أنا لم أقل. وهناك فعل الأمر (ما) ma- مثل (ما تسكت ــ ما تأكل ــ ما تمشي) أصل معناه أعط. فإذا قلت (ما تسكت) معناه أعط سكوتا.

St-Takla.org Image: Black Granite Statue of Sekhet (), by B. Strassberger - from the book: Egypt: Descriptive, Historical, and Picturesque- Vol. 1 - by Georg Ebers (tr. Clara Courtenay Poynter Bell), 1885. صورة في موقع الأنبا تكلا: الإلهة سخمت، تمثال من حجر الجرانيت الأسود، رسم الفنان ب. ستراسبيرجر - من صور كتاب: مصر: وصفيًّا، تاريخيًّا وتصويريًّا - جزء 1 - لـ جيورج إبيرس (ترجمة كلارا كورتناي بوينتر بيل)، 1885 م.

St-Takla.org Image: Black Granite Statue of Sekhet (), by B. Strassberger - from the book: Egypt: Descriptive, Historical, and Picturesque- Vol. 1 - by Georg Ebers (tr. Clara Courtenay Poynter Bell), 1885.

صورة في موقع الأنبا تكلا: الإلهة سخمت، تمثال من حجر الجرانيت الأسود، رسم الفنان ب. ستراسبيرجر - من صور كتاب: مصر: وصفيًّا، تاريخيًّا وتصويريًّا - جزء 1 - لـ جيورج إبيرس (ترجمة كلارا كورتناي بوينتر بيل)، 1885 م.

أن أسماء الحروف الهجائية مأخوذة من الحروف المصرية (القبطية) [ الفا فيتا ] أي ألف باء وفي اللغات الأجنبية A B. وحرف (الألفا) a أول الحروف القبطية يلفظ (آ) وهو حرف جواب في اللهجة العامية عن السؤال عن الشيء فيقال (آ) بمعني (أي نعم) والبعض يقول (أيوه). و(ألفا) بمعني الأول فيقال للتلميذ الأول في الفصل (ألفا الفصل) و(آباه) للتعجب وتحرفت إلى (أوبهه) أي شيء عجيب فيقال (ده شيء أوبهه خالص) أي شيء عجيب جدا. وكلمه (اللا) للسؤال فيقال (اللا إيه ده؟) للاستفهام. وهناك الكثير من الكلمات التي يصعب حصرها ولا تتسع لها مساحه المقال ولكننا نذكر بعضا منها علي سبيل المثال:

(أبريم) abrem أي ناضج ــ مستوي ويقال بلح ابريمي ... (حلق) من (الاك) بمعني قرط ودبله ... (ألوم) alwm بمعني جبن ويقالب جبنه حلوم ... (عيل) من (ايل) بمعني ولد صغير ويقال عيلت أي صغرت ... (ياما) بمعني ما أكثر فيقال ياما شفنا. ياما ورد علينا ... فعل (عصلج) أي لم يتحرك. بلا حركه. مركب من حرف النفي (عص) بمعني بغير وبدون و(لج) بمعني حركه. هزه.. رجه.. (عقد) فيقال السكر عقد...(أمريه) ومنها أمري العيش... (أروش) وتعني الشخص عديم الانتباه ويقال خاصة في الوجه القبلي مالك كده مرووش... (آه ــ آخ) بمعني الم ووجع...(اهها) حرف تعجب واستغراب...(عتريس) من اتريس. وهو مركب من (ات) at- بمعني (بدون) و(ريس) rwic بمعني سهر فيكون المعني (بلا سهر) ويقال للمرأة الحامل يا أم عتريس تيمنا بأن يكون المولود ابنا بارًا وليس ابنا للسهر والعربدة...(بلم) ومنها مبلم وهو مركب من (بال) بمعني فكر و(آم) نفي وبدون فالمعني بدون فكر...(بال بات) بلبط أي مسح برجله... (شوباش) يقال للعروسة أي سعه العيش للعريس والعروسة... (فاش) ba] أي كشف ويقال فش غله فينا... (بوش) طلعت بوش أي بلا نتيجة...(طوس) تحرفت إلى طز... (ظز فيش) أي رقعه عريانة...(فيش شار) يقال فشار ويفشر أي كلامه فارغ وعريان.. (مونولوج) بمعني كلام واحد...(ديالوج) محاوره بين أثنين...(أراف) wreb ومنها يقرف، قرف، وقرفان ... (أرمح) بمعني أجري...(ايل طوش) يلطش ويقال دمه يلطش...(تلاكا) ومنها يتلكع...(زيطس) ومنها زيطه... (ثيليل) qelhl ومنها تهليل وسرور... (فول مدمس): دمس qomc أي الفول المدفون...(يا) \e حرف نداء مثلما نقول يا فلان...(ييس) تقال للحصان لكي يقف...(اف) للاشمئزاز والتأفف...(أش) أي شيء جميل... (كنف) kenf أي حضن فيقال عايش في كنف أبوه.. (كاشحا) فيقال راح في ستين كشحا.. (كيك) xhk أي كعك وقد وردت في الإنجليزية بذات المعني ... ((كت كت) `kte أرجع أرجع وتقال للكتاكيت... (لكاك) lacaji أي كثير الكلام (لا يسيه) أي لايص ــ غرقان في الوحل ... (لآفيني) أي أعطني ... (كوش) يقال كوش علي كل حاجه...(ليلى) ينشد ويغني ويقال ليلي يا عيني ... (ميت ناش) metatrwou أي مطنش وعديم المبالاة...(ميت سين) أي طب ومن القبطية أخذت باقي اللغات ... (نيلا) Cina أي وحل وطينه...(أويل) ومنها عويل وبكاء... وهناك أسماء كثيرة مثل: بلح - برسيم bercim - شونه ]euni - أردب ertob - لقمة lakmh -  قلة kelwl - سلة calo - نبوت - ذهبيه - شبورة ]abrh - سمك بوري bwre - شال - شلبه. ومنها أسماء مدن مثل: شبرا Jebro وحلوان وبنها Pama\o وطوخ وأرمنت Ermont والمنيا. وهكذا. بل أن اللغة القبطية لها أثر باق في بعض الكلمات الأوربية مثل واحة oua\e وهي بالقبطية وازيس. وجوم -أي صمغ- وطوبه Twbi والسوسن ]w]en والأبنوس.. إلخ. ومن أثر اللغة القبطية كذلك أن القديس كيرلس وأخاه ميتودوس حين وضعا الأبجدية الروسية في القرن التاسع الميلادي. أدخلا فيها بعض الحروف القبطية المأخوذة عن الديموطيقية.

St-Takla.org                     Divider

أسماء بعض البلاد باللغة القبطية:

St-Takla.org Image: Ptah, the god of Memphis, by August Ramsthal - from the book: Egypt: Descriptive, Historical, and Picturesque- Vol. 1 - by Georg Ebers (tr. Clara Courtenay Poynter Bell), 1885. صورة في موقع الأنبا تكلا: الإله بتاح، معبود ممفيس، رسم الفنان أوجوست رامستهال - من صور كتاب: مصر: وصفيًّا، تاريخيًّا وتصويريًّا - جزء 1 - لـ جيورج إبيرس (ترجمة كلارا كورتناي بوينتر بيل)، 1885 م.

St-Takla.org Image: Ptah, the god of Memphis, by August Ramsthal - from the book: Egypt: Descriptive, Historical, and Picturesque- Vol. 1 - by Georg Ebers (tr. Clara Courtenay Poynter Bell), 1885.

صورة في موقع الأنبا تكلا: الإله بتاح، معبود ممفيس، رسم الفنان أوجوست رامستهال - من صور كتاب: مصر: وصفيًّا، تاريخيًّا وتصويريًّا - جزء 1 - لـ جيورج إبيرس (ترجمة كلارا كورتناي بوينتر بيل)، 1885 م.

St-Takla.org                     Divider

كلمات قبطية دخلت في اللغات الأجنبية وتحمل الطابع المصري:

هناك أعداد ضخمة من الكلمات القبطية يصعب حصرها دخلت في كثير من لغات العالم ولضيق المجال نذكر فقط المثالين التاليين:

كيمي ـ كيمياء: من أشهر الكلمات القبطية المعروفة في العالم الاسم العظيم Xhmi (كيمي) أي مصر. وهو مركب من (كي) أي أسمر وأسود و(مي) أي طين وطمي الذي يأتي به النيل المبارك أيام الفيضان. فمصر معناها الأرض السوداء. ولما كانت مصر أول دولة عرفت الكيمياء أخذت عنها كل لغات العالم فأصبحت كلمة عالمية.. في اللغة العربية نقول كيمياء عن ذات المادة. وعن الشخص المختص نقول كيمائي. وعن المنتجات كيماويات وكيماوي. وفي الفرنسية CHIMIE وعن الشخص CHIMISTE وعن الإنتاج CHIMICAL.. وفي الإنجليزية CHEMISTERY وCHEMIST وchemical وفي الإيطالية أيضًا chmia وchmista وchimco .

سيني: ومعناها طبيب والاسم المعنوي ميتسيني (طب) وقد جاءت كلمات طبي وطب وطبيب في اللغات المختلفة مثل الإنجليزية والفرنسية هكذا MEDICAL __ MEDECINE __ MEDECIN وكذلك في الإيطالية MEDICAL_ MEDICINA - MEDICO- MEDICO ومنها RIMEDIO دواء وMEDICAMEN.

و من أثر اللغة القبطية كذلك أن القديس كيرلس وأخاه ميتودوس حين وضعًا الأبجدية الروسية في القرن التاسع الميلادي. أدخلا فيها بعض الحروف القبطية المأخوذة عن الديموطيقية.

 

القمص مرقس عزيز

كاهن كنيسة المعلقة، مصر القديمة - سابقًا


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Feastes-&-Special-Events/Nayrouz-Coptic-New-Year-Eid-El-Nairouz/Coptic-Year-Eid-Al-Nayroz-or-Nairoz-or-Nairuz_11-Al-Takweem-Al-Kepty-Wa-Allogha-Al-Keptia_.html

تقصير الرابط:
tak.la/tyhs9k7