St-Takla.org  >   books  >   helmy-elkommos  >   biblical-criticism
 

مكتبة الكتب المسيحية | كتب قبطية | المكتبة القبطية الأرثوذكسية

كتاب النقد الكتابي: مدارس النقد والتشكيك والرد عليها (العهد القديم من الكتاب المقدس) - أ. حلمي القمص يعقوب

1440- هل ملك يهوياكين وله من العمر ثمان سنوات ومَلَكَ ثلاثة أشهر وعشرة أيام (2أي 36: 9) أم كان عمره 18 سنة ومَلَكَ ثلاثة أشهر (2مل 24: 8)؟(6)

 

يقول "علاء أبوبكر": "كم كان عمر يهوياكين عندما تولى الحكم في أورشليم؟ 8 سنوات (2أي 36: 9) 18 سنة (2مل 24: 8).

 وقد أشارت الترجمة العربية المشتركة إلى هذا الاختلاف في حاشية نص (2أي 36: 9) فقالت: ثماني عشر سنة، هكذا في اليونانية وفي ملوك الثاني (24: 8) وفي العبرية: ثماني سنين.

 فاسألوا علماءكم: كيف يحدث اختلاف بين الأصول اليونانية ومثيلتها العبرانية لو كانا من وحي الله؟

 وتفكروا: هل وجود مثل كل هذه الاختلافات تعني أن الله شمل هذا الكتاب بعنايته وحفظه أم ترك حفظه للكتبة والكهنة"(1).

 ويقول "علاء أبو بكر" أيضًا: "... فكم كان عمره حين مَلَكَ؟ ماذا قال الرب بالضبط؟

 وقد علَّق الدكتور القس منيس عبد النور على هذا قائلًا: {لما كان عمر يهوياكين ثماني سنوات أشركه والده ليمرّنه ويدرّبه... ولم يملك يهوياكين رسميًا إلاَّ لما كان عمره 18 سنة، وهو التاريخ الرسمي لبدء حكمه} فعجبًا لقولك عزيزي الدكتور القس. في حين أنكم قمتم بتغيير الـ(8) سنوات هذه في كتاب الحياة وفي الترجمة العربية المشتركة إلى (18) سنة ثم هل للرب طريقتان للحساب؟ وكيف يفهم القارئ العادي أي طريقة للحساب يحسب بها الرب؟ وهل الطفل ابن ثماني سنوات يعد من الملوك لو جلس يراقب عمل والده؟ وهل الطفل دون الثماني سنوات ناضج العقل ليفهم الأمور السياسية والدينية التي تحيط بمملكة أبيه؟

 وعلى العموم فإن محاولة الدكتور القس محكوم عليها بالفشل، لأنه يوجد علماء آخرين أمناء اعترفوا بحقيقة الأمر وأن هذا كان خطأ من الكاتب الذي كتب ذلك من واقع ذاكرته، وليس من وحي الله. فقد غيرَّتها ترجمة كتاب الحياة والترجمة العربية المشتركة من ثماني سنوات إلى ثماني عشر سنة، وأضافت ترجمة كتاب الترجمة العربية المشتركة في هامشها السفلي الآتي (ثماني عشرة سنة. هكذا في اليونانية وفي (2مل 24: 8) في العبرية ثماني سنوات) وهذا (إن صدق كاتب هذا الكلام) لا يعني إلاَّ اختلاف في النسخ الأصلية، وأن هذه الأخطاء غير مقنعة، فقاموا بتصحيح كلمة الرب!!

 بل غيرَّتها أيضًا تراجم الكتاب المقدَّس كلها، وسأعطيك مثالًا لذلك:

وقاموا بتغييرها في ترجمة 1912م...

 وندموا على هذا التغيير وأرجعوها إلى ثماني سنوات في ترجمة 1914م...

 واستقرت 18 سنة في طبعة عام 1948م...

وفي ترجمة الملك جيمس، والملك جيمس الحديثة، والملك جيمس للقرن الواحد والعشرين وترجمة ويبسر لعام 1833م كانت أيضًا ثماني سنوات... وعدَّلتها ترجمة New International Reader's إلى 18 سنة ووافقتها على ذلك أيضًا طبعة New International Version - UK... وهكذا تُعامل كلمة الرب عندهم! أُناس تُفسِد وآخرون يصححوا، لكنها في النهاية كلمة الرب الموحى بها!!

 ولم يكن هناك أكثر أمانة من الترجمة الكاثوليكية Einheitsubersetzung لعام 1990م، حيث اعترفت في الهامش السفلي للكتاب أنه تم تعديل النص إلى 18 ليتفق مع ما ذُكر في ملوك الثاني (24: 8)"(2).

St-Takla.org                     Divider of Saint TaklaHaymanot's website فاصل - موقع الأنبا تكلاهيمانوت

ج: 1- مَلَكَ يهوياقيم في أورشليم إحدى عشر عامًا، وقد أشرك ابنه يهوياكين الذي تميَّز بالرجولة ونضج الشخصية، فضمّهُ له في الحكم وله من العمر ثمان سنوات، ولذلك قال كاتب سفر الأخبار "كان يَهُويَاكِينُ ابْنَ ثَمَانِي سِنِينَ حِينَ مَلَكَ" (2أي 36: 9) وجاء في هامش الطبعة البيروتية أن "ثماني سنوات" قُرئت ثماني عشرة سنة، فيهوياكين مَلَكَ شريكًا مع أبيه عندما كان عمره ثماني سنوات، كما ذكرنا أيضًا هنا في موقع الأنبا تكلا هيمانوت في أقسام أخرى. وبعد اشتراكه في الحكم عشر سنوات مات أبوه، فانفرد بالحكم وله من العمر ثمانية عشر عامًا "كَانَ يَهُويَاكِينُ ابْنَ ثَمَانِي عَشَرَةَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَمَلَكَ ثَلاَثَةَ أَشْهُرٍ فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ نَحُوشْتَا بِنْتُ أَلِنَاثَانَ مِنْ أُورُشَلِيمَ" (2مل 24: 8) وهكذا جاء في الأصل العبري، وفي الترجمات السبعينية والفولجاتا والإنجليزية بأنواعها والعربية البيروتية، واليسوعية، وطبعة كتاب الحياة، والترجمة العربية المشتركة... الخ، ولذلك كان متزوجًا من أكثر من زوجة (2مل 24: 15).

 

2- جاء في "كتاب الهداية" عن يهوياكين: "لما كان عمره ثماني سنين أشركه معه والده في الحكم ليمرّنه ويدرّبه على السياسة والإدارة، ومع ذلك لم يملك رسميًا إلاَّ لما كان عمره ثماني عشرة سنة، وهو ابتدأ مدة حكمه رسميًا بعد وفاة والده، وإشراك الملوك أولادهم معهم في الحكم هو أمر معهود في ممالك الدنيا ولا يخفى أن ملك أسبانيا الحالي (1900م) تولى المُلك وعمره لم يتجاوز سنة واحدة وعُيّنت والدته قيّمة على المملكة، ومع ذلك فيُقال أنه مَلَكَ لما كان عمره سنة واحدة، ويجوز أن نقول أنه لم يملك إلاَّ لما بلغ سن الرشد، فمن قال أنه مَلَكَ وعمره سنة واحدة فهو صادق، ومن قال أنه مَلَكَ وعمره 17 سنة هو صادق"(3).

 

3- يقول "الأسقف إيسيذورس": "وهذه عادة بعض ملوك أوروبا أيضًا فإن نابليون بونابرت بعد أن طلق امرأته الأولى جوزفين وتزوج بماري ابنة ملك النمسا، وولد منها ولدًا، أعطاه في الحال لقب ملك رومية وملك أسبانيا... وتتوَّج وعمره لم يتجاوز سنة واحدة، وجُعلت والدته القيّمة عليه"(4)(5).

 

4- ذكر سفر الأخبار مدة حكم يهوياكين بالتحديد فقال أنه "مَلَكَ ثَلاَثَةَ أَشْهُرٍ وَعَشَرَةَ أَيَّامٍ فِي أُورُشَلِيمَ" (2أي 36: 9) وذكر سفر الملوك مدة حكمه بالتقريب، فقال: "ومَلَكَ ثَلاَثَةَ أَشْهُرٍ فِي أُورُشَلِيمَ" (2مل 24: 8) وهذا أمر معتاد حتى أيامنا هذه.

_____

الحواشي والمراجع لهذه الصفحة هنا في موقع الأنبا تكلاهيمانوت:

(1) البهريز في الكلام اللي يغيظ جـ1 س461 ص 325.

(2) البهريز في الكلام اللي يغيظ جـ 1 س 89 ص 69 - 71.

(3) الهداية جـ1 ص 183.

(4) مشكاة الطلاب في حل مشكلات الكتاب ص 152.

(5) راجع أيضًا القمص تادرس يعقوب - تفسير سفر أخبار الأيام الثاني ص 504، 505.

(6) البهريز جـ1 س462.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/books/helmy-elkommos/biblical-criticism/1440.html

تقصير الرابط:
tak.la/qxas96m