شرح كلمة
جزيرة كُلَودْي | كودة
|
St-Takla.org Image:
The sailors couldn’t turn the ship into the wind, so they gave up and let it run
before the gale. They bound ropes around the hull of the ship to strengthen it.
They also lowered the sea anchor to slow the ship down. (Acts 27: 15-17) - "Paul
is shipwrecked" images set (Acts 27:1-44): image (9) - Acts, Bible illustrations
by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Media
صورة في
موقع الأنبا تكلا: "فلما خطفت السفينة ولم يمكنها أن تقابل
الريح، سلمنا، فصرنا نحمل. فجرينا تحت جزيرة يقال لها «كلودي» وبالجهد قدرنا أن
نملك القارب. ولما رفعوه طفقوا يستعملون معونات، حازمين السفينة، وإذ كانوا خائفين
أن يقعوا في السيرتس، أنزلوا القلوع، وهكذا كانوا يحملون" (أعمال الرسل 27: 15-17)
- مجموعة "انكسار السفينة ببولس" (أعمال الرسل 27: 1-44) - صورة (9) - صور سفر
أعمال الرسل، رسم جيمز بادجيت (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا |
←
اللغة الإنجليزية: Clauda/Cauda -
اللغة اليونانية: Κλαῦδα/Καῦδα.
جزيرة صغيرة
في البحر المتوسط
طولها سبعة
أميال وعرضها ثلاثة
أميال جنوبي غربي كريت (على بُعْد
نحو 23 ميلًا إلي الجنوب من
كريت)، وهي تدعى الآن جوزّو/جودس.
وقد وردت في بعض المخطوطات القديمة باسم "كودي".
مرّ عليها
مركب
بولس الرسول
عندما فاجأته العاصفة بعد أن أقلع من كريت (أع 27:
16)، حيث لما تعرضت السفينة التي كان عليها
بولس
في رحلته أسيرًا إلى
رومية
لزوبعة شديدة، جرت السفينة تحت
جزيرة كلودي (أع 27: 14-16).