هذه الكلمة جاءت في ترجمة التوراة لفان دايك كترجمة لكلمة "ملو" العبرانية التي معناها الملء أو التكميل. أما الآباء اليسوعيون فقد ابقوا اللفظة العبرانية على حالها في ترجمتهم للتوراة فقالوا "ملو" (2 صم 5: 9؛ 1 مل 9: 15، 24؛ 11: 27؛ 1 أخبار 11: 8). ولا مبرر لترجمة هذه الكلمة بالقلعة سوى الاعتقاد بأن المكان كان حصينًا كقلعة. فقد احتله الملك داود وبنى فيه مساكن لجنده وسدّ ثغرة الوادي المركزي الذي كان يفصل بين قسمي المدينة. وسكن فيه هو ورجاله. والظاهر أن تحصيناته لم تكمل إلا في عهد الملك سليمان (1 مل 9: 15، 24) الذي سخر العمال في تكميل التحصينات وسدّ ما كان من ثغور من مدينة أبيه داود (1 مل 11: 27). ثم في سنة 701 أعاد حزقيا الملك تحصين القلعة ونجح في مقاومة سنحاريب. وقد ظن بعضهم أن القلعة كانت تشمل كل حصن صهيون. وظن غيرهم أنها ساحة داود من وضع أحجار وإقامة أبنية لملء الفراغ بين مدينة اليبوسيين والتل الذي أقيم عليه الهيكل. أما بيت القلعة الذي قتل فيه يوآش فيظن أنه نفس القلعة أو قسم منها (2 مل 12: 20) لأن يوآش قتل في أورشليم. أما القلعة المذكورة في (قض 9: 6، 20) وقد فسر البعض الاسم "بيت ملو" بأنه اسم لبلدة بالقرب من شكيم.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/7pgrph2