← اللغة الإنجليزية: Rabboni - اللغة العبرية: רב - اللغة اليونانية: Ῥαββουνι - اللغة اللاتينية: Rabbinus.
كلمة أرامية معناها "ربّي" أو "سيدي". وكان هذا اللقب يحمل اسمي عبارات التقدير والاحترام بين اليهود في مخاطبتهم معلمًا دينيًا. ويوحنا يترجمها بكلمة "معلم" (يو 20: 16). وقد وردت نفس الكلمة في الأصل اليوناني في (مرقس 10: 51) وقد ترجمت "يا سيدي".
كان يستخدمها العبيد في مخاطبة سادتهم، واستخدمها اليهود في مخاطبة عظمائهم ومعلميهم احترامًا وتعظيمًا لشأنهم. وقد استخدمت مرة ليوحنا المعمدان، واثنتي عشرة مرة للرب يسوع. وقد ترجمت في مواضع كثيرة بكلمة "سيدي" (مت 23: 7؛ 26: 25، 49؛ مرقس 9: 5؛ 10: 51؛ 11: 21؛ 14: 45) وترجمت في إنجيل يوحنا بكلمة "معلِّم" (يو 1: 49؛ 3: 26؛ 4: 31؛ 6: 25؛ 9: 2؛ 11: 8). كما ذكرت مرة بلفظها الأرامي "ربِّي الذي تفسيره يا معلِّم" (يو 1: 38)، ومرة بلفظها "ربوني" الذي تفسيره يا معلِّم (يو 20: 16).
وقد نهى الرب تلاميذه عن استخدام هذه الكلمة في مخاطبة بعضهم بعضًا لأنهم جميعًا أخوة (مت 23: 8-10).
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/j8dghb4