شرح كلمة
عمود بوعَز
|
St-Takla.org Image:
The pillars Yachin and Boaz in front of the Temple - When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud of the glory of the
Lord filled the temple and was so overwhelming the priests were unable perform
their service. (1 Kings 8: 10-11) (2 Chronicles 5: 13-14) - "King Solomon builds
the temple" images set (1 Kings 5-9, 2 Chronicles 2-7): image (12) - 1 Kings,
Bible illustrations by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Media.صورة في
موقع الأنبا تكلا: العمودين بوعز وياكين أمام الهيكل - "وكان لما خرج الكهنة من القدس أن السحاب ملأ
بيت الرب، ولم يستطع الكهنة أن يقفوا للخدمة بسبب السحاب، لأن مجد الرب ملأ بيت
الرب" (الملوك الأول 8: 10-11) - "وكان لما صوت المبوقون والمغنون كواحد صوتا واحدا
لتسبيح الرب وحمده، ورفعوا صوتا بالأبواق والصنوج وآلات الغناء والتسبيح للرب:
«لأنه صالح لأن إلى الأبد رحمته». أن البيت، بيت الرب، امتلأ سحابا. ولم يستطع
الكهنة أن يقفوا للخدمة بسبب السحاب، لأن مجد الرب ملأ بيت الله" (أخبار أيام
الثاني 5: 13-14) - مجموعة "الملك سليمان يبني الهيكل" (ملوك الأول 5-9, أخبار
الأيام الثاني 2-7) - صورة (12) - صور سفر الملوك الأول، رسم جيمز بادجيت
(1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا . |
←
اللغة الإنجليزية: Boaz Pillar -
اللغة العبرية: ובועז.
اسم عبري ربما كان معناه "ذو العزة"، أو
"نشاط" أو "سرعة"، ويذكر:
عمود أوقفه
سليمان إلى الجهة اليسرى من رواق
الهيكل (1 مل 7: 1، 2؛ 2 اي 3: 17؛ إر 52: 21-23). وكان اسم العمود النحاسي الآخر الذي إلى الجهة اليمنى
"ياكين" ولا نعلم هل هذان الاسمان اسما شخصين قدّما
العمودين أو عملاهما أو
مشتقّان لمعان رمزية.
وكان كل
عمود منهما مزينًا بتاج على شكل زهر السوسن (1 مل 7: 21؛ 2 أخ 3: 17).
* انظر استخدامات أخرى لكلمة "بوعز"، "عمود".