St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   01_A
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

آه | هه

 

حرف نداء ورد كثيرًا في العهد القديم ترجمة لألفاظ عبرية مختلفة وللتعبير عن حالات مختلفة من المشاعر.

1- אֲהָהּ "آها" في العبرية تعبيرًا عن الشكوى كما في "آه يا سيد الرب" (إرميا 1: 6؛ 4: 10؛ حزقيال 4: 14 إلخ.)، كما تدل على الأسى والرعب كما في: "آه على اليوم لأن يوم الرب قريب" (يوئيل 1: 15).

 

2- אָהּ " آه" وهي نفس اللفظ في العبرية للتعبير عن الحزن عند التفكير في هلاك إسرائيل (حزقيال 21: 15).

 

3- הֶאָה / הֵהּ "هه" أو הֶהָהּ "هه هه" وتعبر عن فرح خبيث لكارثة حاقت بالعدو، وتسبقها عادة كلمة "قال" أو "قالوا" (مز 35: 21، 25؛ حز 25: 3؛ 26: 2؛ 36: 2؛ مز 40: 15؛ مز70: 3)، وَتُتَرْجَم "بخ" للتعبير عن الرضي في (إشعياء 44: 16)، وتمثل صهيل الفرس في (أيوب 39: 25).

 

4- הוֹי "هوي" (في العبرية) وتعبر عن الحزن أو الألم، وتترجم "ويل" في (إشعياء 1: 4)، و"آه" في (إرميا 22: 18) وفي (الملوك الأول 13: 30) للتعبير عن الحزن. وتستخدم مرارًا للدلالة على وعيد بالقضاء الوشيك، وَتُتَرْجَم إلى العربية "ويل" (إش 10: 5؛ 29: 1)، كما تُتَرْجَم أحيانًا بكلمة "أيها" للتنبيه إلى بعض الإعلانات الهامة (إش 55: 1).

 

5- الكلمة اليونانية Οὐαί " أواه ". والمُتَرْجَمَة في العربية " آه" (مرقس 15: 29) وقد استخدمها الذين سخروا من يسوع وهو مُعَلَّق على الصليب.

 

وواضح أن كل هذه الألفاظ هي تقليد للأصوات الطبيعية والتي تعبر تلقائيًا عن الشكوى أو الحسرة أو الحزن أو الألم أو السرور.. إلخ.

 

* انظر أيضًا: تأوه.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/01_A/oh.html

تقصير الرابط:
tak.la/raf5qyq