St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

91- الإبركسيس ومرده في قداس أحد الشعانين

 

Praxis

Reader

From the acts of our fathers the apostles

من أعمال آبائنا الرسل

Acts 28:11-31

أعمال الرسل ٢٨ : ١١ – ٣١

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. And landing at Syracuse, we tarried there three days. And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:

Menenca ]omt de nabot ani \i oujoi nte Rako; ereouon \anmhini \iwtf nte \anDiockoroc eaferparaximazin 'en ;nhcoc Ouo\ anamoni eEurakoucac an ]wpi mmau n]omt ne\oou Ouo\ etani ebol mmau anerkatantan erhgiwn ouo\ menenca oue\oou afama\i e'oun e\ran nje ouqourhc ani mpencnau ePontiolouc.

وبعد ثلاثة أشهر أقلعنا في سفينة إسكندرية. وكان عليها علامة الجوزاء (التوأمين) وكانت قد شتت في الجزيرة. ورسونا على سيراكوسا فمكثنا هناك ثلثة أيام. ولما خرجنا من هناك درنا إلى ريغيون. ومن بعد يوم واحد هبت علينا ريح الجنوب. وفي اليوم الثاني جئنا إلى بوطيولي.

where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

Ouo\ etanjimi nnicnhou mmau auqet pen\ht eqren]wpi 'atotou n]a]f ne\oou ouo\ pairh; ani eRwmh Etaucwtem de nje nicnhou etemmau eqbhten aui ebol e\ran ]a e\rhi eappiovorou nem ]omt ntabernwn> etafnau de erwou nje Pauloc af]ep\mot nten V; ouo\ afsi noumetjar\ht \ote de etan]e e'oun eRwmh afoua\ca\ni mPauloc eqref]wpi mmauatf nem pimatoi etare\ erof.

واصبنا هناك الإخوة فطيبوا قلبنا لكي نقيم عندهم سبعة أيام وهكذا جئنا إلى رومية. فلما سمع الإخوة الذين هناك بخبرنا خرجوا لإستقبالنا إلى إبيوفوروا وإلى الثلثة الحوانيب. فلما رآهم بولس شكر الله وتشجع. ولما دخلنا إلى رومية أمر بولس أن يكون وحده مع الجندي الذي كان يحرسه.

And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.

Ac]wpi de menenca ]omt ne\oou afmou; eni\oua; nte niioudai et]op mmau etaui de emau nafjw mmoc nwou anok nirwmi nencnhou mpier\li ei; e'oun e\raf mpilaoc ie nicunhqia nte niio; aucon\t ebol'en il/h/m/ authit e'rhi enenjij nnirwmeoc Nai de etau'et'wt nauouw] exat ebol pe je mpoujem \li netia ntevmou c]op n'ht Euerantileginde nje niioudai aceranagkh eroi eerepikalicqe mpouro mvrh; an je ouon \li nkathgoria mpai]lol.

ولما كان بعد ثلاثة أيام إستدعى بولس وجهاء اليهود الساكنين هناك. فلما جاءوا جعل يقول لهم: أيها الرجال أخوتنا، أنا لم أصنع شيئاً أناصب به الشعب أو عوائد الآباء قيدت من أورشليم وأسلمت إلى أيدي الروم، وهؤلاء لما فحصوا أرادوا أن يطلقوني لأنهم لم يجدوا في شيئاً يكون موجباً للموت. وفيما كان اليهود يقاومون الخطاب اضطرني الأمر أن أستغيث بالملك، ليس كأنني أصنع شيئاً يوجب القذف على هذه الأمة.

For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.

Eqbe tai lwiji oun nai twb\ enau erwten ouo\ enemwten eqbe t\elpic gar mpIc/l/ ;con\ ntai \alhcic Nqwou de pejwou naf je anon oude mpe c'ai i nanebol 'en ;ioudea eqbhtkoude mpef I je ouai ebol'en nicnhou nteftamon ie ntefje ou\wb ef\wou 'arok Tenera[ioin de ecwtem ebol\itotk nnhetenmeui erwou eqbe tai \erecic gar pi\wb ouwn\ eron je ceerantilegin eqbhtc 'en mai niben.

فمن أجل هذه العلة كنت أطلب أن أراكم وأن أتكلم معكم، لأني من أجل رجاء إسرائيل أنا موثق بهذه السلسلة. أما هم فقالوا له: نحن لم يأتنا من اليهود كتابات لأجلك، ولم يقدم أحد من الإخوة فعرفنا، أو قال عنك شيئاً رديئاً. ونحن نرغب أن نسمع منك تلك التي نحن فيها مفكرون لأن من أجل هذا الخلاف الأمر ظاهر لنا في كل مكان يناصبون لأجله.

And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. And some believed the things which were spoken, and some believed not.

Au;nei de naf noue\oou aui ]arof e;e[enia eueroumh] ouo\ nafcaji 'atotou efermeqre nwou eqbe ;metouro `nte V; efqwt mpou\ht eqbe Ihcouc ebol'en vnomoc mMwuchc nem niprovhthc icjen ]wrp ]a rou\i Ouo\ \anouon men nare pou\ht qht nem nhetafjw mmwou \ankewouni de nauoi naqna\;.

فـوقتوا له يوماً فجاء إليه كثيرون إلى المنزل فجعل يقص عليهم ويشهد لهم لأجل ملكوت الله. ويقنع قلبهم لأجل يسوع من ناموس موسى والأنبياء من الصباح إلى المساء. فكان قوم منهم مقتنعين بما قيل وآخرون لم يؤمنوا.

And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: for the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it. And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.

Euoi de nat;ma; nem nouerhou afxau ebol efjw noucaji nwou nje Pauloc je kalwc apip/n/a/ eqouab caji ebol\itotf nPcahac piprovhthc nem netenio; efjwmmoc. mo]i ]a pailaocajoc nwou je 'en oucmh eretenecwten ouo\ nnetenka;>ouo\ 'en ounau eretenenau ouo\ nneten nau > Afoumot gar nje p\ht mpai laoc ouo\ au\ro] epcwtem 'en nouma]j ouo\ auma]qam nnoubal> mhpwc ncenau nnoubal ouo\ ncecwtem 'en nouma]j ouo\ nceka; 'en pou\ht ouo\ ncekotou ntatoujwou Mare pi\wb oun ouwn\ erwten je aV; taouo mpefcwthr enieqnoc ouo\ nqwou on eqnacwtem.

فانصرفوا وهم غير متفقين بعضهم مع بعض. لما قال لهم بولس كلمة أنه حسناً تكلم الروح القدس من قبل أشعياء النبي مع أبائكم قائلاً : أنطلق إلى هذا الشعب وقل لهم سماعاً تسمعون ولا تفهمون ونظراً تنظرون ولا تبصرون. لأن قلب هذا الشعب قد غلظ وثقلت آذانهم عن السماع وطمسوا عيونهم لئلا يبصروا بـعيونهم ويسمعوا بآذانهم، ويفهموا بقلوبهم ويعودوا فـأشـفيهم. فليكن معلوماً عندكم أن الله أرسل خلاصه إلى الأمم وهم أيضاً يطيعونه.

And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.

Af]wpi de nje Pauloc nrompi cnou; throu 'en pima etafsitf efoue\ epef] sor mminmmof> ouo\ naf]op nouon niben eqnhou e'oun ]arof> Ef\iwi] n;metouro nte V; > ouo\ ef;cbw 'en ouwn\ ebol nouon niben eqbe ~P_ Ih/c/ Px/c/ ouo\ mmon \li ]w]t mmof pe.

وأقام بولس سنتين كاملتين في محل أستأجره لنفسه. وكان يقبل كل من يدخل إليه كارزاً بملكوت الله. ويعلم بكل مجاهرة من أجل الرب يسوع المسيح ولم يكن أحد يمنعه.

The word of the Lord abides in this Church and in every Church. Amen.

Picaji de `nte ~P_ ef`eaiai ouo\ ef`e`a]ai> ef`e`ama\i ouo\ ef`etajro> 'en ;`agi`a `nek`klhci`a `nte V;> `amhn.

لم تزل الرب تنمو وتزداد في هذه الكنيسة وكل كنيسة آمين.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

مرد الأبركسيس


هوشعنا في الأعالي هذا هو ملك إسرائيل مبارك الآتي باسم رب القوات.


الأبركسيس

(الأبركسيس ص 28: 11 - 31)


وبعد ثلثة أشهر أقلعنا في سفينة لسكندرية. وكان عليها علامة الجوزاء (التوأمين) وكانت قد شتت في الجزيرة. ورسونا على سيراكوسا فمكثنا هناك ثلثة أيام. ولما خرجنا من هناك درنا إلى ريغون.

ومن بعد يوم واحد هبت علينا ريح الجنوب. وفي اليوم الثاني جئنا إلى بونطيلوس. واصبنا هناك الأخوة فطيبوا قلبنا لكي نقيم عندهم سبعة أيام وهكذا جئنا إلى رومية.

فلما سمع الأخوة الذين هناك بخبرنا خرجوا لأستقبالنا إلى أبيوفوروا والى الثلثة الحوانيت. فلما رآهم بولس شكر الله وتشجع. ولما دخلنا إلى روميه أمر بولس أن يكون وحده مع الجندي الذي كان يحرسه. ولما كان بعد ثلاثة أيام أستدعى بولس وجهاء اليهود الساكنين هناك. فلما جاءوا جعل يقول لهم أيها الرجال أخوتنا. أنا لم أصنع شيئًا أناصب به الشعب أو عوائد الآباء. قيدت من أورشليم وأسلمت إلى أيدي الروم.

وهؤلاء لما فحصوا أرادوا أن يطلقونى لأنهم لم يجدوا في شيئًا يكون موجبًا للموت. وفيما كان اليهود يقاومون الخطاب أضطرنى الأمر أن أستغيث بالملك. ليس كأنني أصنع شيئًا يوجب القذف على هذه الأمة فمن أجل هذه العلة كنت أطلب أن أراكم وأن أتكلم معكم. لأني من أجل رجاء إسرائيل أنا موثق بهذه السلسلة. أما هم فقالوا له نحن لم يأتنا من اليهود كتابات لأجلك.

ولم يقدم أحد من الأخوة فعرفنا أو قال عنك شيئًا رديئًا. ونحن نرغب أن نسمع منك تلك التي نحن فيها مفكرون لأن من أجل هذا الخلاف الأمر ظاهر لنا في كل مكان يناصبون لأجله فوقتوا له يومًا فجاء إليه كثيرون إلى المنزل فجعل يقص عليهم ويشهد لهم لأجل ملكوت الله.

ويقنع قلبهم لأجل يسوع من ناموس موسى والأنبياء من الصباح والمساء. فكان قوم منهم مقتنعين بما قيل وآخرون لم يؤمنوا فأنصرفوا وهم غير متفقين بعضهم مع بعض. لما قال لهم بولس كلمة أنه حسنًا تكلم الروح القدس من قبل أشعياء النبي مع أبائكم قائلًا:

أنطلق إلى هذا الشعب وقل لهم سماعًا تسمعون ولا تفهمون. ونظرًا تنظرون ولا تبصرون. لأن قلب هذا الشعب قد غلظ وثقلت اذانهم عن السماع وطمسوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا باذانهم ويفهموا بقلوبهم ويعودوا فاشفيهم فليكن معلومًا عندكم.

أن الله أرسل خلاصه إلى الأمم وهم أيضًا يطيعونه وأقام بولس سنتين كاملتين في محل أستأجره لنفسه. وكان يقبل كل من يدخل إليه كارزًا بملكوت الله. ويعلم بكل مجاهرة من أجل الرب يسوع المسيح ولم يكن أحد يمنعه: لم تزل كلمة الرب.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/91.html

تقصير الرابط:
tak.la/4x8q8kr