Prayer of Daniel
the Prophet
Daniel 9:4-19
ص 9: 4 – 19
And I prayed to
the Lord my God, and confessed, and said, O
Lord, the great and wonderful God, keeping thy
covenant and thy mercy to them that love thee,
and to them that keep thy commandments; we have
sinned, we have done iniquity, we have
transgressed, and we have departed and turned
aside from thy commandments and from thy
judgments: and we have not hearkened to thy
servants the prophets, who spoke in thy name to
our kings, and our princes, and our fathers, and
to all the people of the land. To thee, O Lord,
belongs righteousness, an to us confusion of
face, as at this day; to the men of Juda, and to
the dwellers in Jerusalem, and to all Israel, to
them that are near, and to them that are far off
in all the earth, wherever thou has scattered
them, for the sin which they committed. In thee,
O Lord, is our righteousness, and to us belongs
confusion of faced, and to our kings, and to our
princes, and to our fathers, forasmuch as we
have sinned. To thee, the Lord our God, belong
compassions and forgivenesses, whereas we have
departed from thee; neither have we hearkened to
the voice of the Lord our God, to walk in his
laws, which he set before us by the hands of his
servants the prophets.
وصليت إلى الرب
إلهي واعترفت وقلت أيها الرب الإله العظيم المهوب
حافظ العهد والرحمة لمحبيه وحافظي وصاياه أخطأنا
وأثمنا وعملنا الشر وتمردنا وحدنا عن وصاياك وعن
أحكامك وما سمعنا من عبيدك الأنبياء الذين بإسمك
كلموا ملوكنا ورؤساءنا وآباءنا وكل شعب الأرض لك
يا سيد البر. أما أنا فلي خزي الوجوه كما هو اليوم
لرجال يهوذا ولسكان أورشليم ولكل إسرائيل القريبين
والبعيدين في كل الأراضي التي طردتهم إليها من أجل
خياناتهم التي خانوك إيهاها يا سيد لنا خزي الوجوه
لملوكنا ولرؤسائنا ولآبائنا أخطأنا إليك. للرب
إلهنا المراحم والمغفرة لأننا تمردنا عليه، ولا
سمعنا صوت الرب إلهنا لنسلك في شرائعه التي جعلها
أمامنا عن عبيده الأنبياء
Moreover all
Israel have transgressed thy law, and have
refused to hearken to thy voice; so the curse
has come upon us, and the oath that is written
in the law of Moses the servant of God, because
we have sinned against him. And he has confirmed
his words, which he spoke against us, and
against our judges who judged us, by bringing
upon us great evils, such as have not happened
under the whole heaven, according to what has
happened in Jerusalem. As it is written in the
law of Moses, all these evils have come upon us:
yet we have not besought the Lord our God, that
we might turn away from our iniquities, and have
understanding in all thy truth. The Lord also
has watched, and brought the evils upon us: for
the Lord our God is righteous in all his work
which he has executed, but we have not hearkened
to his voice. And now, O Lord our God, who
broughtest thy people out of the land of Egypt
with a mighty hand, and madest to thyself a
name, as at this day; we have sinned, we have
transgressed.
وكل إسرائيل قد
تعدى على شريعتك وحادوا لئلا يسمعوا صوتك فسكبت
علينا اللعنة والحلف المكتوب في شريعة موسى عبد
الله لأننا أخطأنا إليه وقد أقام كلماته التي تكلم
بها علينا وعلى قضاتنا الذين قضوا لنا ليجلب علينا
شراً عظيماً ما لم يجر تحت السموات كلها كلما أجرى
على أورشليم كما كتب في شريعة موسى قد جاء علينا
كل هذا الشر ولم نتضرع إلى وجه الرب إلهنا لنرجع
عن آثامنا ونفطن بحقك، فمهر الرب على الشر وجلبه
علينا لأن الرب إلهنا بار في كل أعماله التي عملها
إذ لم نسمع صوته والان أيها السيد الهنا الذي
أخرجت شعبك من ارض مصر بيد قوية وجعلت لنفسك إسما
كما هو هذا اليوم قد أخطأنا. عملنا شراً
O Lord, thy mercy
is over all: let, I pray thee, thy wrath turn
away, and thine anger from thy city Jerusalem,
even thy holy mountain: for we have sinned, and
because of our iniquities, and those of our
fathers, Jerusalem and thy people are become a
reproach among all that are round about us. And
now, O lord our God, hearken to the prayer of
thy servant, and his supplications, and cause
thy face to shine on thy desolate sanctuary, for
thine own sake, O Lord. Incline thine ear, O my
God, and hear; open thine eyes and behold our
desolation, and that of thy city on which thy
name is called: for we do not bring our pitiful
case before thee on the ground of our
righteousness, but on the ground of thy manifold
compassions, O Lord. Hearken, O Lord; be
propitious, O Lord; attend, O Lord; delay not, O
my God, for thine own sake: for thy name is
called upon thy city and upon thy people.
يا سيد حسب رحمتك
إصرف سخطك وغضبك عن مدينتك أورشليم جبل قدسك إذ
لخطايانا ولآثام آبائنا صارت أورشليم وشعبك عارا
عند جميع الذين حولنا فإسمع الآن يا إلهنا صلاة
عبدك وتضرعاته وأضىء بوجهك على مقدسك الخرب من أجل
السيد الرب. أمل أذنيك يا إلهي وإسمع. وإفتح عينك
وأنظر خراب المدينة التي دعى إسمك عليها لأنه لا
لأجل برنا نطرح تضرعاتنا أمام وجهك بل لأجل مراحمك
العظيمة يا سيد إسمع. يا سيد إغفر يا سيد إصغ
واصنع رحمة ولا تؤخر من أجل نفسك يا إلهي لأن إسمك
دعى على مدينتك وعلى شعبك.
Praises be to God
forever. Amen.
والسبح لله دائماً.
آمين. (صلاة دانيال النبي ص 9 : 4-19 )
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
وصليت إلى الرب إلهي واعترفت وقلت أيها الرب الإله العظيم المهوب حافظ العهد
والرحمة لمحبيه وحافظي وصاياه. أخطانا وأثمنا وعملنا الشر وتمردنا وحدنا عن وصاياك
وعن أحكامك وما سمعنا من عبيدك الأنبياء الذين بإسمك كلموا ملوكنا ورؤسائنا وآباءنا
وكل شعب الأرض. لك يا سيد البر . أما أنا فلي خزي الوجوه كما هو اليوم لرجال يهوذا
ولسكان أورشليم ولكل إسرائيل القريبين والبعدين في كل الأراضي التي طردتهم إليها من
أجل خياناتهم التي خانوك إياها، يا سيد لنا خزي الوجوه لملوكنا ولرؤسائنا ولآبائنا
لأننا اخطأنا إليك . للرب إلهنا المراحم والمغفرة لأننا تمردنا عليه، ولا سمعنا صوت
الرب إلهنا لنسلك في شرائعه التي جعلها أمامنا عن يد عبيده الأنبياء وكل إسرائيل قد
تعدي على شريعتك وحادوا لئلا يسمعوا صوتك فسكبت علينا اللعنة والحلف المكتوب في
شريعة موسى عبد الله لأننا أخطأنا إليه وقد أقام كلماته التي تكلم بها علينا وعلى
قضاتنا الذين قضوا لنا ليجلب علينا شراً عظيماً ما لم يجر تحت السموات كلها كما
اجري على أورشليم كما كتب في شريعة موسى قد جاء علينا كل هذا الشر ولم نتضرع إلى
وجه الرب إلهنا لنرجع عن آثامنا ونفطن بحقك، فسهر الرب على الشر وجلبه علينا لأن
الرب إلهنا بار في كل اعماله التي عملها إذا لم نسمع صوته. والآن أيها السيد إلهنا
الذي أخرجت شعبك من أرض مصر بيد قوية وجعلت لنفسك اسماً كما هو هذا اليوم قد أخطأنا
. عملنا شراً . يا سيد حسب رحمتك أصرف سخطك وغضبك عن مدينتك أورشليم جبل قدسك إذ
لخطايانا ولآثام آبائنا صارت أورشليم وشعبك عاراً عند جميع الذين حولنا فأسمع الآن
يا إلهنا صلاة عبدك وتضرعاته وأضيء بوجهك على مقدسك الخرب من أجل السيد الرب. أمل
أذنك يا إلهي وأسمع. افتح عينيك وأنظر خراب المدينة التي دعي أسمك عليها لأنه لا
لأجل برنا نطرح تضرعاتنا أمام وجهك. بل لأجل مراحمك العظيمة يا سيد أسمع. يا سيد
أغفر. يا سيد أصغ وأصنع رحمة ولا تؤخر من أجل نفسك يا إلهي لأن أسمك دعى على مدنيتك
وعلى شعبك والسبح لله دائماً آمين.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/492.html
تقصير الرابط:
tak.la/thcd6wn