Reader
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint Mark the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Markon agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا مرقس البشير، بركاته علينا. آمين.
Mark 15:6-25
Kev i/e/ > -/ k/e/
الإنجيل من مرقس ص
15 : 6 – 25
Now at that feast
he released unto them one prisoner, whomsoever
they desired. And there was one named Barabbas,
which lay bound with them that had made
insurrection with him, who had committed murder
in the insurrection. And the multitude crying
aloud began to desire him to do as he had ever
done unto them. But Pilate answered them,
saying, Will ye that I release unto you the King
of the Jews? For he knew that the chief priests
had delivered him for envy. But the chief
priests moved the people, that he should rather
release Barabbas unto them. And Pilate answered
and said again unto them, What will ye then that
I shall do unto him whom ye call the King of the
Jews? And they cried out again, Crucify him.
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath
he done? And they cried out the more
exceedingly, Crucify him. And so Pilate, willing
to content the people, released Barabbas unto
them, and delivered Jesus, when he had scourged
him, to be crucified.
Kata p]ai de nafxw nouai
efcon\ nwou ebol> vhe]aueretin mmof Vh de
etoumou; erof je Barabbac nafcon\ pe nem
nhetauiri nou]qorter> nhetauiri nou'wteb 'en
pi]oorter Ouo\ etafi ep]wi nje pimh]> afer\htc
neretin kata vrh; enafiri nwou> Pilatoc de
aferouw nwou efjwmmoc> je tetenouw] ntaxw nwten
ebol mpouro nte niIoudai> Nafemi gar pe je
etauthif eqbe ouvqonoc> Niarxhereuc de aukim
mpimh]> \ina mallon ntefxa Barabbac nwou ebol
Pilatoc de on etaferouw pejaf nwou> je ou
pe;naaif mvhetetenjw mmoc erof je pouro
nniIoudai > Nqwou de on auw] ebol je a]f>
Pilatoc gar nafjwmmoc nwou> je ou pe mpet\wou
petafaif> nqwou de n\ouo nauw] ebol je a]f
Pilatoc de efouw] eerpete\ne pimh]> afxa
Barabbac nwou ebol> af; de nIhc eervragellion
mmof \ina ntoua]f> Nimatoi de ausitf e'oun
e;aulh nte pipretwrion> ouo\ aumou; e;cpira thrc
e\rhi ejwf> Ouo\ au;\iwtf nou\bwc nshji> ouo\
au]wnt nouxlom ebol'en \ancouri auxaf \ijwf Ouo\
auer\htc neracpazecqe mmof > je xere pouro
nniIoudai> Ouo\ au\ioui 'en tefave nouka] > ouo\
nau\iqaf 'en pef\o> ouo\ eu\ioui mmwou ejen
noukeli euouw]t mmof > Ouo\ \ote etaucwbi mmof>
auba]f mpi\bwc nshji> ouo\ au; nnef\bwc \iwtf >
ouo\ auenf ebol \ina ncea]f Ouo\ ausi nouai nxba
efciniwou> Cimwn pikurinneoc efnhou ebol'en
tkoi> viwt nAle[androc nem Rovoc \ina ntefwli
mpef+> Ouo\ auenf epima nte Golgoqa> vai
e]auoua\mef je pima nte Pikranion Ouo\ au; naf
nouhrp efmoujt nem ouen]a]i> nqof de mpefsitf
Ouo\ aua]f ouo\ auvw] nnef\bwc e\rau> ouo\
au\iwp erwou je nim eqnaolou>Ne vnau de najp
]omt pe ouo\ aua]f> Ouw]t mpieuaggelion eq/u/
وكان في كل عيد
يطلق لهم أسيراً من طلبوه، وكان المدعو باراباس
موثقاً مع مثيري الفتنة الذين إرتكبوا القتل في
الفتنة، فلما صعد الجمع طفقوا يطلبون مثل ما كان
يفعل لهم، فأجابهم بيلاطس قائلاً : أتريدون أن
أطلق لكم ملك اليهود ؟ ! ؟ لأنه كان يعلم أن رؤساء
الكهنة إنما أسلموه حسداً، أما رؤساء الكهنة
فهيجوا الجمع لكي يطلقوا لهم بالحري باراباس،
فأجاب بيلاطس أيضاً وقال لهم : ماذا أصنع بالذي
تقولون عنه انه ملك اليهود ؟ !.
And the soldiers
led him away into the hall, called Praetorium;
and they call together the whole band.
أما هم فصاحوا
أيضاً : أصلبه. فقال لهم بيلاطس : وأي شر عمل؟.
أما هم فإزدادوا صراخاً : أصلبه. أما بيلاطس وهو
يريد أن ينفذ مشيئة الجمع فأطلق لهم بارباس، وأسلم
يسوع ليجلد كي يصلب، فأخذه الجند إلى داخل دار
الولاية ودعوا كل الكتيبة عليه، وألبسوه ثوباً
أرجوانياً وضفروا إكليلاً من شوك ووضعوه عليه، وإبتدأوا يسلمون عليه قائلين : السلام يا ملك
اليهود. وكانوا يضربون رأسه بقصبة ويبصقون في وجهه
ويجثون على ركبهم ساجدين له. وبعدما هزاوا به
نزعوا عنه الثوب الأرجواني وألبسوه ثيابه، ثم
أخرجوه ليصلبوه وسخروا واحداً عابراً آتياً من
الحقل وهو سمعان القيراواني أبو الكسندروس وروفس
ليحمل صليبه، وجاءوا به إلى موضع الجلجثة الذي
تأويله الجمجمة، وأعطوه خمراً ممزوجة بمر. أما هو
فلم يأخذها. ولما صلبوه إقتسموا ثيابه بينهم
مقترعين عليها من الذي يأخذها. وكان وقت الساعة
الثالثة، وصلبوه. والمجد لله دائما
And they clothed
him with purple, and platted a crown of thorns,
and put it about his head, And began to salute
him, Hail, King of the Jews! And they smote him
on the head with a reed, and did spit upon him,
and bowing their knees worshipped him. And when
they had mocked him, they took off the purple
from him, and put his own clothes on him, and
led him out to crucify him. And they compel one
Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of
the country, the father of Alexander and Rufus,
to bear his cross.
And they bring him
unto the place Golgotha, which is, being
interpreted, The place of a skull.
And they gave him
to drink wine mingled with myrrh: but he
received it not. And when they had crucified
him, they parted his garments, casting lots upon
them, what every man should take. And it was the
third hour, and they crucified him.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ouw]t `mpieuaggelion
`eqouab.
اسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً. + الانجيل+ مرقس (15: 6-25)
6 وكان يطلق لهم في كل عيد اسيرا
واحدا من طلبوه* 7 وكان المسمى باراباس موثقا مع رفقائه في الفتنة الذين في الفتنة
فعلوا قتلا* 8 فصرخ الجمع وابتداوا يطلبون ان يفعل كما كان دائما يفعل لهم* 9
فاجابهم بيلاطس قائلا اتريدون ان اطلق لكم ملك اليهود* 10 لانه عرف ان رؤساء الكهنة
كانوا قد اسلموه حسدا* 11 فهيج رؤساء الكهنة الجمع لكي يطلق لهم بالحري باراباس* 12
فاجاب بيلاطس ايضا وقال لهم فماذا تريدون ان افعل بالذي تدعونه ملك اليهود* 13
فصرخوا ايضا اصلبه* 14 فقال لهم بيلاطس واي شر عمل فازدادوا جدا صراخا اصلبه* 15
فبيلاطس اذ كان يريد ان يعمل للجمع ما يرضيهم اطلق لهم باراباس واسلم يسوع بعدما
جلده ليصلب* 16 فمضى به العسكر إلى داخل الدار التي هي دار الولاية وجمعوا كل
الكتيبة* 17 والبسوه ارجوانا وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه عليه* 18 وابتداوا يسلمون
عليه قائلين السلام يا ملك اليهود* 19 وكانوا يضربونه على راسه بقصبة ويبصقون عليه
ثم يسجدون له جاثين على ركبهم* 20 وبعدما استهزاوا به نزعوا عنه الارجوان والبسوه
ثيابه ثم خرجوا به ليصلبوه* 21 فسخروا رجلا مجتازا كان اتيا من الحقل وهو سمعان
القيرواني ابو الكسندرس وروفس ليحمل صليبه* 22 وجاءوا به إلى موضع جلجثة الذي
تفسيره موضع جمجمة* 23 واعطوه خمرا ممزوجة بمر ليشرب فلم يقبل* 24 ولما صلبوه
اقتسموا ثيابه مقترعين عليها ماذا ياخذ كل واحد* 25 وكانت الساعة الثالثة فصلبوه*
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/431.html
تقصير الرابط:
tak.la/3p7p32a