Reader
We beseech our
Lord and God, that we may be worthy to hear the
holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend
to the Holy Gospel.
Ke upertou kata [iw qhne
`hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou>
kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a
orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.
من أجل أن نكون
مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا
نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint Matthew the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Matqeon agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا متى البشير، بركاته علينا. آمين.
Matthew 27:1-14
Kev k/z/ > a/-i/d/
الإنجيل من متى ص
27: 1-14
When the morning
was come, all the chief priests and elders of
the people took counsel against Jesus to put him
to death: And when they had bound him, they led
him away, and delivered him to Pontius Pilate
the governor.
Eta tooui de \wpi
aueroucosni throu nje niarxhereuc nem
niprecbuteroc nte pilaoc 'a Ih/c/> \wcte nce
'oqbef> Ouo\ etaucon\f auolf ouo\ authif
mPilatoc pi\hgemwn Tote etafnau nje Ioudac
vhetaf thif je auer katakrinin mmof etafouem
\qhf>aftacqo n;map n\at \a niarxhereuc nem
niprecbuteroc Efjw mmoc jw aiernobi je ai;
noucnof nqmhi> nqwou de pejwou naf> je a'on anon
nqok ekerw]i > Ouo\ afborber nni\at e'oun
epiervei> Ouo\ af]enaf afoj\f> Niarxhereuc de
etausi nni\at> pejwou je c]e nan an e\itou
epikorbanon>je ttimh noucnof pe Etauer oucosni
de au]wp ebol n'htou mpiio\i nte pikerameuc euma
nqwmc nni]emmwou > Eqbe vai aumou; evran mpiio\i
etemmau>je piio\i mpicnof ]a e'oun evoou> Tote
afjwk ebol nje vhetafjof ebol\itotf nIeremiac
piprovhthc efjw mmoc je ausi n;map n\at ;timh
nte vhetauertimh erof nje nen]hri mpIc/l/ Ouo\
authitou 'a piio\i mpikerameuc> katavrh;
etafoua\ca\ninhi nje P> Ih/c/ de afo\i eratf
mpemqo mpi\ugemwn ouo\ af]enf nje pi\ugemwn
efjwmmoc> je nqok pe pouro nte niIoudai> Ih/c/
de pejaf je nqok petjw mmoc> Ouo\ 'en pjinqrou
erkathgorin erof nje niarxhereuc nem
niprecbuteroc mpeferouw n\li Tote peje Pilatoc
naf je nkcwtem an je ceermeqre 'arok nouhr >
Ouo\ mpeferouw naf \li ncaji \wcte ntefer]vhri
nje pi\ugemwn> Ouw]t mpieuaggelion
ولما كان الصباح
تشاور جميع رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع لكي
يقتلوه، فأوثقوه وأخذوه وأسلموه إلى بيلاطس الوالى. حينئذ لما رأى يهوذا الذي أسلمه أنه قد
دين، ندم ورد الثلاثين من الفضة إلى رؤساء الكهنة
والشيوخ قائلا: إني قد أخطأت إذ سلمت دماً ذكيا.
فقالوا له: ما شأننا؟ ما علينا ؟ أبصر أنت! فطرح
الفضة في الهيكل، ومضى، فخنق نفسه، فأخذ رؤساء
الكهنة الفضة وقالوا: لا يحل لنا أن نلقيها في بيت
القربان لأنها ثمن دم، فتشاوروا وإبتاعوا بها حقل
الفخارى مقبرة للغرباء. ولذلك دعى اسم ذلك الحقل،
حقل الدم إلى هذا اليوم، حينئذ تم ما قيل بأرمياء
النبي القائل: أخذوا الثلاثين من الفضة ثمن المثمن
الذي ثمنه بنو إسرائيل، ودفعوها في حقل الفخارى
كما أمرنى الرب فوقف يسوع أمام الوالي، فسأله
الوالي ثائلا: أأنت ملك اليهود؟! فقال يسوع له:
أنت قلت. وفيما كان رؤساء الكهنة والشيوخ يشتكون
عليه، لم يجب بشيء، فقال له بيلاطس: أما تسمع كم
يشهدون عليك؟! فلم يجبه عن أي كلمة، حتى تعجب
الوالي جداً. والمجد لله دائماً
Then Judas, which
had betrayed him, when he saw that he was
condemned, repented himself, and brought again
the thirty pieces of silver to the chief priests
and elders, Saying, I have sinned in that I have
betrayed the innocent blood. And they said, What
is that to us? see thou to that. And he cast
down the pieces of silver in the temple, and
departed, and went and hanged himself. And the
chief priests took the silver pieces, and said,
It is not lawful for to put them into the
treasury, because it is the price of blood. And
they took counsel, and bought with them the
potter's field, to bury strangers in. Wherefore
that field was called, The field of blood, unto
this day. Then was fulfilled that which was
spoken by Jeremy the prophet, saying, And they
took the thirty pieces of silver, the price of
him that was valued, whom they of the children
of Israel did value; And gave them for the
potter's field, as the Lord appointed me.
And Jesus stood
before the governor: and the governor asked him,
saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus
said unto him, Thou sayest. And when he was
accused of the chief priests and elders, he
answered nothing. Then said Pilate unto him,
Hearest thou not how many things they witness
against thee? And he answered him to never a
word; insomuch that the governor marvelled
greatly.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ouw]t `mpieuaggelion
`eqouab.
اسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً. + الانجيل+ متى (27: 1-14)
1 ولما كان الصباح تشاور جميع رؤساء
الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع حتى يقتلوه* 2 فاوثقوه ومضوا به ودفعوه إلى بيلاطس
البنطي الوالي* 3 حينئذ لما راى يهوذا الذي اسلمه انه قد دين ندم ورد الثلاثين من
الفضة إلى رؤساء الكهنة والشيوخ* 4 قائلا قد اخطات اذ سلمت دما بريئا فقالوا ماذا
علينا انت ابصر* 5 فطرح الفضة في الهيكل وانصرف ثم مضى وخنق نفسه* 6 فاخذ رؤساء
الكهنة الفضة وقالوا لا يحل ان نلقيها في الخزانة لانها ثمن دم* 7 فتشاوروا واشتروا
بها حقل الفخاري مقبرة للغرباء* 8 لهذا سمي ذلك الحقل حقل الدم إلى هذا اليوم* 9
حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل واخذوا الثلاثين من الفضة ثمن المثمن الذي
ثمنوه من بني اسرائيل* 10 واعطوها عن حقل الفخاري كما امرني الرب* 11 فوقف يسوع
امام الوالي فساله الوالي قائلا اانت ملك اليهود فقال له يسوع انت تقول* 12 وبينما
كان رؤساء الكهنة والشيوخ يشتكون عليه لم يجب بشيء* 13 فقال له بيلاطس اما تسمع كم
يشهدون عليك* 14 فلم يجبه ولا عن كلمة واحدة حتى تعجب الوالي جدا*
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/416.html
تقصير الرابط:
tak.la/wzg25j6