Reader
We beseech our
Lord and God, that we may be worthy to hear the
holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend
to the Holy Gospel.
Ke upertou kata [iw qhne
`hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou>
kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a
orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.
من أجل أن نكون
مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا
نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint Matthew the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Matqeon agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا متى البشير، بركاته علينا. آمين.
Matthew 23:37-24:2
Kev k/g/ > l/d/ ]/b/l/
nem Kev kd>a/-b/
الإنجيل من متى ص
23 : 37 -39، ص 24 : 1، 2
O Jerusalem,
Jerusalem, thou that killest the prophets, and
stonest them which are sent unto thee, how often
would I have gathered thy children together,
even as a hen gathereth her chickens under her
wings, and ye would not! Behold, your house is
left unto you desolate. For I say unto you, Ye
shall not see me henceforth, till ye shall say,
Blessed is he that cometh in the name of the
Lord. And Jesus went out, and departed from the
temple: and his disciples came to him for to
shew him the buildings of the temple. And Jesus
said unto them, See ye not all these things?
verily I say unto you, There shall not be left
here one stone upon another, that shall not be
thrown down.
Ilh/m/ Ilh/m/ qhet'wteb
nniprovhthc ouo\ et\iwni ejen nhetauouorpou
\aroc> oumh] ncop aiouw] eqouht ne]hri mvrh;
nou\alht e]afqwou; nnefmac e'oun 'aneften\ ouo\
mpetenouw]> \hppe ;naxw mpetnhi nwten ef]wf ;jw
gar mmoc nwten je nnetennau eroi icjen ;nou
]atetenjoc je fcmarwout nje vheqnhou 'en vran
mP> Ouo\ etafi nje Ih/c/ ebol'en piervei nafmo]i
pe > ouo\ aui \arof nje nefmaqhthc eutamo mmof
nnikwt nte piervei> Nqof de aferouw pejaf nwou
je tetennau enai throu> amhn ;jw mmoc nwten je
nnouxa ouwni ejen ouwni mpaima nce nabolf ebol
an> Ouw]t mpieuaggelion
يا أورشليم يا
أورشليم يا قاتلة الأنبياء وراجمة المرسلين إليها.
كم من مرة أردت أن أجمع بنيك كما يجمع الطائر
فراخه تحت جناحيه فلم تريدوا. هوذا أترك لكم بيتكم
خراباً. فأنى أقول لكم أنكم من الآن لا ترونى حتى
تقولوا مبارك بأسم الرب. ولما خرج يسوع من الهيكل
ومضى. تقدم إليه تلاميذه ليروه بناء الهيكل. أما
هو فأجاب وقال لهم أنظروا هذا كله. الحق أقول لكم
أنه لا يترك ههنا حجر على حجر الا وينقض. والمجد
لله دائماً.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ou`w]t `mpieuaggelion
`eqouab.
أسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً. الإنجيل من متى ص 23: 37 ألخ، ص 2: 1، 2 يا أورشليم يا أورشليم يا قاتلة الأنبياء وراجمة
المرسلين إليها. كم من مرة أردت أن أجمع بنيك كما يجمع الطائر فراخه تحت جناحيه فلم
تريدوا. هوذا أترك لكم بيتكم خرابًا. فأنى أقول لكم أنكم من الآن لا ترونى حتى
تقولوا مبارك بأسم الرب. ولما خرج يسوع من الهيكل ومضى. تقدم إليه تلاميذه
ليروه بناء الهيكل. أما هو فأجاب وقال لهم أنظروا هذا كله. الحق أقول لكم أنه لا
يترك ههنا حجر على حجر الا وينقض. والمجد لله دائمًا.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/205.html
تقصير الرابط:
tak.la/tcaqf67