Reader
A reading from the
Wisdom of Joshua son of Sirach, may his
blessings be with us. Amen.
Ebol'en Ihcou `p]hri
`nCirax pi`provhthc> `erepef`cmou `eqouab ]wpi
neman `amhn efjw `mmoc.
من سفر يشوع بن
سيراخ النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.
Sirach 1:1-19
Kev a/> a/- k/d/
يشوع بن سيراخ 1 :
1 – 19
All wisdom cometh
from the Lord, and is with him for ever. Who can
number the sand of the sea, and the drops of
rain, and the days of eternity? Who can find out
the height of heaven, and the breadth of the
earth, and the deep, and wisdom? Wisdom hath
been created before all things, and the
understanding of prudence from everlasting. The
word of God most high is the fountain of wisdom;
and her ways are everlasting commandments.
;covia thrc ou ebol
\iten P> ouo\ c]op nemaf ]a ene\> nim eqna]wp
mpi]w nte viom nem niteltili mmoun\wou nem
nie\oou nte niene\> nem eqna]'ot'et mpisici nte
tve>nem ptajro mpika\i nem p]hk mvnoun nem
;covia > 'ajen enxai niben aucwnt n;covia ouo\
;metcabe nem pika; icjen pene\>moumi nte
;covia pe picaji nte V; 'en nhesoci> ouo\
necmwit > ne nientolh ]aene\
كل الحكمة فهي من
قبل الرب وهي دائمة معه إلى الأبد. من يقدر أن
يحصى رمل البحر وقطرات المطر وأيام الدهور. من
يستطيع أن يمسح علو السماء ورحب الأرض وعمق الغمر
والحكمة. قبل كل شيء حيزت الحكمة. ومنذ الأزل الفهم
والفطنة. ينبوع الحكمة كلمة الله في العلا. وطرقها
الوصايا الأزلية.
To whom hath the
root of wisdom been revealed? or who hath known
her wise counsels? Unto whom hath the knowledge
of wisdom been made manifest? and who hath
understood her great experience? There is one
wise and greatly to be feared, the Lord sitting
upon his throne. He created her, and saw her,
and numbered her, and poured her out upon all
his works. She is with all flesh according to
his gift, and he hath given her to them that
love him.
Qnouni n;covia etacswrp
enim ouo\ nim peetafemi eneckotc > pka; n;covia
etafouwn\ enim > Ouo\ pecemi thrf nim peetaf
couwnf ouwt pe oucovoc ef; \o; ema]w ef\emci
\ijen pefqronoc> Po/c/ de nqof vhetafcontc ouo\
afnau eroc afopc> ouo\ afvwn mmoc e\rhi ejen
nec\bhoui throu> c]wp nem car[ niben kata vrh;
etefnathic ouo\ ]afthic nnheqmei mmof
لمن استعلن أصل
الحكمة ومن عرف خفاياها. لمن تجلت معرفة الحكمة
ومن ادرك كثرة خبرتها. واحد هو حكيم عظيم المهابة
جالس على عرشه. الرب هو الذي حازها ورآها وأحصاها.
وأفاضها على جميع أعماله. فهي مع كل ذي جسد على
حسب عطيته. وقد منحها لمحبيه.
The fear of the
Lord is honour, and glory, and gladness, and a
crown of rejoicing. The fear of the Lord maketh
a merry heart, and giveth joy, and gladness, and
a long life. Whoso feareth the Lord, it shall go
well with him at the last, and he shall find
favour in the day of his death. To fear the Lord
is the beginning of wisdom: and it was created
with the faithful in the womb. She hath built an
everlasting foundation with men, and she shall
continue with their seed.
;\o; nte Po/c/ ouwou te
nem ou ]ou]ou> nem ouounof te nem ou xlom nqelhl
]are ;\o; nte Po/c/ ;erouwt mpi\ht > ]ac;
nouounof nem oura]i ne ouei nte \ane\oou>
vheter\o; 'at\h mPo/c/ > pipeqnanef na]wpi naf
'en te 'ae> ouo\ eueamoni mmof 'en pie\oou n;e
pefmou> Tarxh n;covia pe eer\o; 'at\h mP> ouo\
aucontc nem nipictoc 'en to;> au\icen; mmoc
]aene\ nem nirwm ouo\ cnaten \outc nem poujroj
مخافة الرب هي مجد
وفخر وسرور وإكليل فرح. مخافة الرب تبهج القلب.
وتعطي فرحاً وسروراً وطول أيام. المتقي الرب يكون
له الخير في آخرته. وينال حظوةً في يوم موته. رأس
الحكمة مخافة الرب. أنها تولدت في الرحم مع
المؤمنين وتأسست مع البشر مدى الدهر. وهي تثبت مع
نسلهم.
To fear the Lord
is fulness of wisdom, and filleth men with her
fruits. She filleth all their house with things
desirable, and the garners with her increase.
~Pcai `n;covi`a pe
eer\o; 'at\h mPo/c/ > ouo\ ouon ouounof ebol 'en
neckarpoc> ]acma\ pechi thrf nnhetcwtp> ouo\ nec
twbi \anebol'en necgenhma ne
كمال الحكمة مخافة
الرب. والفرح من ثمارها. تملأ كل بيتها من
المختارين. وترويهم من عصيرها.
The fear of the
Lord is a crown of wisdom, making peace and
perfect health to flourish; both which are the
gifts of God: and it enlargeth their rejoicing
that love him. Wisdom raineth down skill and
knowledge of understanding standing, and
exalteth them to honour that hold her fast.
Pxlom n;covia pe ;\o;
nte V; ec;ouw nou\rh ri nem ou\mot ntalso> afnau
eroc afopc> afbebi mpika; nem piemi nem
;metcabe> afsici mpwou mvhet amoni mmoc Ouwou
n;triac eq/u/
تاج الحكمة مخافة
الله. وهي تنشئ زهرة ونعمة الشفاء. قد رآها
وأحصاها وأفاض الفهم والمعرفة والعلم. ورفع مجد
المتمسك بها.
Glory be the Holy
Trinity, our God, forever and ever. Amen.
Ou`wou `n;`triac eqouab
pennou; ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte ni`ene\
throu> `amhn.
مجداً للثالوث
المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها.
آمين. (بدء يشوع أبن سيراخ: ص 1: 1 - 19) ومنذ الأزل الفهم والفطنة ينبوع الحكمة كلمة الله في
العلا. وطرقها الوصايا الأزلية. لمن أستعلن أصل الحكمة. ومن عرف خفاياها لمن تجلت
معرفة الحكمة. ومن أدرك كثرة خبرتها. واحد هو حكيم عظيم المهابة جالس على عرشه.
الرب هو الذي حازها ورآها وأحصاها. وأفاضها على جميع أعمالها. فهي مع كل ذي جسد على حسب عطيته. وقد منحها لمحبيه.
مخافة الرب هي مجد وفخر. وسرور وأكليل فرح. مخافة الرب تبهج القلب. وتعطي فرحًا
وسرورًا وطول أيام. المتقى الرب يكون له الخير في آخرته. وينال حظوة في موته. رأس
الحكمة مخافة الرب. أنها تولدت في الرحم مع المؤمنين وتأسست مع البشر مدى
الدهر. وهي تثبت مع نسلهم. كمال الحكمة مخافة الرب. والفرح من ثمارها. تملأ كل
بيتها من المختارين. وترويهم من عصيرها. تاج الحكمة مخافة الله. وهي تنشئ زهرة
ونعمة الشفاء. قد رآها وأحصاها وأفاض الفهم والمعرفة والعلم. ورفع مجد المتمسك بها:
مجدًا للثالوث الأقدس إلهنا.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
كل الحكمة فهي من قبل الرب. وهي دائمة معه إلى الأبد. من يقدر أن
يحصى رمل البحر. وقطرات المطر وأيام الدهور. من يستطيع أن يمسح علو
السماء. ورحب الأرض وعمق الغمر والحكمة. قبل كل شيء حيزت الحكمة.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/147.html
تقصير الرابط:
tak.la/yy9pdc2