St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics  >   3-St-Gregory-Liturgy
 

كتاب الخولاجي في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية (كلمات القداس الإلهي)

القداس الغريغوري للقديس غريغوريوس الناطق بالإلهيات
22- أوشية خلاص هذا الموضع

 

Priest:
Remember, O Lord, the salvation of this, Your holy place, and every place, and every monastery of our orthodox fathers.
Pi`precbuteroc@
Ari`vmeui P=o=c `n`tcwtyria `mpaitopoc =e=;=u `ntak vai@ nem topoc niben@ nem monactyrion niben `nte nenio] `nor;odoxoc. 
الكاهن:
اذكر يا رب خلاص هذا الموضع المقدس الذي لك، وكل المواضع، وكل أديرة آبائنا الأرثوذكسيين.
Deacon:
Pray for the salvation of the world and of this city of ours and of all cities, districts, islands, and monasteries.
Pidiakwn@
`Proceuxac;e `uper tyc cwtyriac tou kocmou ke tyc polewc `tmwn tautyc ke twn ,wrwn ke nycwn ke monactyrion.
الشماس:
صلوا من أجل خلاص العالم، ومدينتنا هذه، وسائر المدن والأقاليم والجزائر والأديرة.
People:
Lord have mercy.
Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.
الشعب:
يا ربُ إرحم.
Priest:
And every city and every region, and the villages and all their adornments. And save us all from famine, plagues, earthquakes, drawings, fire, the captivity of the barbarians, the sword of the stranger, and the rising up of heretics.
Pi`precbuteroc@
Nem polic niben@ nem ,wra niben@ nem ni]mi@ nem poucolcel tyrf. Ouoh nahmen tyren `ebolha ou`hbwn nem oumou@ nemoumonmen@ nem oukataponticmoc@ nem ou`,rwm@ nem oue,malwcia `nte hanbarbaroc nem `ebolha `tcyfi `nte pisemmo@ nem `ebolha `pjintwnf `e`pswi `nte hanheretikoc. 
الكاهن:
وكل مدينة، وكل كورة، والقري وكل زينتها. ونجنا كلنا من الغلاء، والفناء، والزلازل، والغرق، والحريق، وسبي البربر، ومن سيف الغريب، ومن قيام الهراطقة.
People:
Lord have mercy.
Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.
الشعب:
يا ربُ إرحم.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

يقول الكاهن:

أذكر يا رب خلاص هذا الموضع المقدس الذي كل وكل المواضع وكل أديرة آبائنا الأرثوذكسين

يقول الشماس:

صلوا من أجل خلاص العالم ومدينتنا هذه وسائر المدن والأقاليم والجزائر والأديرة

يقول الكاهن

وكل مدينة وكل إقليم والقري وكل زينتها ونجنا من الغلاء والوباء والزلازل والغرق والحريق وسبي البربر ومن سيف الغريب ومن قيام الهراطقة (بلحن العتيقة).

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
Remember, O Lord, the salvation of this, Your holy place, and every place, and every monastery of our orthodox fathers. Ari`vmeu`i `P=o=c `n`tcwtyria `mpaitopoc =e=;=u `ntak vai nem topoc niben@ nem monactarion niben `nte nenio] `nor;odoxoc. اذكر يا رب خلاص هذا الموضع المقدس الذي لك، وكل المواضع وكل أديرة آبائنا الأرثوذكسيين.
Deacon:
Pray for the salvation of the world and of this city of ours, and of all cities, districts, island, and monasteries.
Pidiakwn@
`Proceuxac;e `uper tyc cwtyrian tou kocmou ke tyc polewc `ymwn tautyc ke pacwn polewn ke twn ,wrwn ke nycwn ke monactyrion.
الشماس:
صلوا من اجل خلاص هذا العالم ومدينتنا هذه، وسائر المدن والاقاليم والجزائر والاديرة.
People:
Lord have mercy.
Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.
الشعب:
يا ربُ إرحم.
Priest:
And every city and every region, and the villages and all their adornments. And save us all from famine, plagues, earthquakes.
Pi`precbuteroc@
Nem polic niben@ nem ,wra niben@ nem ni]mi@ nem poucolcel tyrf. Ouoh nahmen tyren `ebol ha ou`hbwn nem oumou nem oumonmen.
الكاهن:
وكل مدينة وكل كورة والقري وكل زينتها. ونجنا كلنا من الغلاء والوباء والزلزال.
Drowning, fire, captivity by barbarians, the sword of the stranger, and the rising up of heretics. Nem oukatanonticmoc nem ou`,rwm nem oue,malwci`a `nte hanbarbaroc@ nem `ebol ha `tcyfi `nte pisemmo. Nem `ebol ha `pjintwnf `e`pswi `nte hanheretikoc. والغرق والحريق وسبي البربر ومن سيف الغريب ومن قيام الهراطقة.
People:
Lord have mercy.
Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.
الشعب:
يا ربُ إرحم.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

أوشيه الموضع

أذكر يارب خلاص هذا
الموضع المقدس الذي لك
وكل المواضع وكل أديرة
آبائنا الأرثوذكسيين

أرى إفميفئى إبشويس إن إتسوتيريا إمباى توبوس إثؤواب إنتاك فاى نيم توبوس نيفين نيم مونا ستيريون نيفين إنتى نين يوتى إن أورثوذكسوس

يقول الشماس

صلوا من اجل خلاص العالم
ومدينتنا (1) هذه وسائر
المدن والأقاليم و
الجزائر والأديرة

إبروس إف إكساستى إيبرتيس سوتيرياس طو كوزمو كى تيس بوليئوس إيمون طافتيس كى باسون بوليئون كى طون خورون كى نيسون كى موناستيريون.

يقول الشعب

يا رب أرحم

كيريى إليسون

يكمل الكاهن

وكل مدينة وكل
كورة والقري وكل
زينتها ونجنا كلنا
من الغلاء والوباء
والزلازل والغرق والحريق و
سبي البربر ومن سيف
الغريب ومن قيام
الهراطقة

نيم بولس نيفين نيم خورا نيفين نيم نى تيمى نيم بو سولسيل تيرف أووه ناهمين تيرين إيفول ها أو إهفون نيم او مونيم أو منمين نيم أو كاطا بونتسموس نيم او إكروم نيم أو إخمالوسيا إنتى هان فرفاروس نيم إيفول ها إتسيفى إنتى بى شيممو نيم إيفول ها إيجين طنف إى إبشوى إنتى هان هيريتيكوس.

يقول الشعب

يا رب إرحم

كيريى إليسون

 

* وفي العشية يُقال قبلها: أوشية الآباء وبعدها أوشية المياه.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics/3-St-Gregory-Liturgy/St-Ghrighorious-Mass-022-Khalas-Al-Mawde3.html

تقصير الرابط:
tak.la/8an3jqb