St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics  >   3-St-Gregory-Liturgy
 

كتاب الخولاجي في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية (كلمات القداس الإلهي)

القداس الغريغوري للقديس غريغوريوس الناطق بالإلهيات
12- أخذت كأسا و مزجتها

 

Priest:
Likewise also, after they had supper, You took the cup and mixed it of the fruit of the vine and water.
Pi`precbuteroc@
Pairy] on menenca `;rououwm ak[i `nou`avot@ ak;otf `ebol qen `poutah `nte ]bw `n`aloli nem oumwou. 
الكاهن:
هكذا أيضاً بعد أن أكلوا أخذت كأساً ومزجتها من ثمرة الكرمة والماء.
You gave thanks. Etaksep`hmot. وشكرت.
People:
Amen.
Pilaoc@
Amyn.
الشعب:
آمين.
Priest:
You blessed it.
Pi`precbuteroc@
Ak`cmou `erof.
الكاهن:
وباركته.
People:
Amen.
Pilaoc@
Amyn.
الشعب:
آمين.
Priest:
You sanctified it.
Pi`precbuteroc@
Aker`agiazin `mmof.
الكاهن:
وقدسته.
People:
Amen. Again, we believe, we confess, and we glorify.
Pilaoc@
Amyn. Ke palin picteu`omen ke `omologoumen ke doxazomen.
الشعب:
آمين. وأيضاً نؤمن ونعترف ونمجد.
Priest:
You tasted and gave it also to Your own holy, honorable disciples and saintly apostles, saying:
Pi`precbuteroc@
Akjem]pi aktyif on `nny`ete nouk ettaiyout `n`agioc `mma;ytyc@ ouoh `n`apoctoloc =e=;=u ekjw `mmoc.
الكاهن:
وذقت وأعطيتها أيضا لتلاميذه المكرمين القديسين ورسله الأطهار قائلا:
“Take, drink of it all of you. For this is My Blood of the New Covenant which is shed for you and for many, to be given for the remission of sins. This do in remembrance of Me.” Je [i cw `ebol `nqytf tyrou@ vai gar pe na`cnof `nte ]dia;yky `mberi@ `etounavonf `ebol `ejen ;ynou nem hankemys@ `ncetyif `e`p,w `ebol `nte ninobi@ vai `aritf `epaer`vmeu`i. "خذوا اشربوا منه كلكم. خذوا اشربوا منه كلكم لأن هذا هو دمي الذي للعهد الجديد، الذي يُسفَك عنكم وعن كثيرين يعطي لمغفرة الخطايا. هذا اصنعوه لذكري.
People:
This is also true. Amen.
Pilaoc@
Vai on pe qen oume;myi@ amyn.
الشعب:
هذا هو أيضاً بالحقيقة. آمين.

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

يضع الكاهن يده على حافة الكأس ويقول:

"هكذا أيضًا بعد أن أكلوا أخذت كأسًا ومزجتها من ثمرة الكرمة والماء (يرشم الكاهن الكأس ثلاثة رشوم وفي كل رشم يقول) وشكرت وباركتها وقدستها (ويقول الشعب في كل رشم: آمين، وبعد آخر مرة يقولون: وأيضًا: "نؤمن ونعترف ونمجد" ثم يمسك الكاهن حافة الكأس ويميلها للأربع جهات مثال الصليب وينفخ نفخة الروح القدس ويقول: "وذقت وأعطيتها أيضًا لتلاميذك المكرمين القديسين ورسلك الأطهار قائلًا: خذوا إشربوا منها كلكم لأن هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك عنكم وعن كثيرين يعطي لمغفرة الخطايا ([1]) هذا إصنعوه لذكري"

يقول الشعب: "وهذا هو أيضًا بالحقيقة آمين"



([1]) (مت 26:28) وبدون سفك دم لا تحدث مغفرة (عب 9: 22)


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics/3-St-Gregory-Liturgy/St-Ghrighorious-Mass-012-Akhathta-Ka2san.html