St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   24_M
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

ماكير ابْن عميئيل

 

St-Takla.org Image: Now it happened, when David had come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash from Rabbah of the people of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim, brought beds and basins, earthen vessels and wheat, barley and flour, parched grain and beans, lentils and parched seeds, honey and curds, sheep and cheese of the herd, for David and the people who were with him to eat. For they said, "The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness." (2 Samuel 17:27-29). صورة في موقع الأنبا تكلا: جيش داود يتلقى معونات من أهل محنايم: "وكان لما جاء داود إلى محنايم أن شوبي بن ناحاش من ربة بني عمون، وماكير بن عميئيل من لودبار، وبرزلاي الجلعادي من روجليم، قدموا فرشا وطسوسا وآنية خزف وحنطة وشعيرا ودقيقا وفريكا وفولا وعدسا وحمصا مشويا وعسلا وزبدة وضأنا وجبن بقر، لداود وللشعب الذي معه ليأكلوا، لأنهم قالوا: «الشعب جوعان ومتعب وعطشان في البرية»" (صموئيل الثاني 17: 27-29).

St-Takla.org Image: Now it happened, when David had come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash from Rabbah of the people of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim, brought beds and basins, earthen vessels and wheat, barley and flour, parched grain and beans, lentils and parched seeds, honey and curds, sheep and cheese of the herd, for David and the people who were with him to eat. For they said, "The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness." (2 Samuel 17:27-29).

صورة في موقع الأنبا تكلا: جيش داود يتلقى معونات من أهل محنايم: "وكان لما جاء داود إلى محنايم أن شوبي بن ناحاش من ربة بني عمون، وماكير بن عميئيل من لودبار، وبرزلاي الجلعادي من روجليم، قدموا فرشا وطسوسا وآنية خزف وحنطة وشعيرا ودقيقا وفريكا وفولا وعدسا وحمصا مشويا وعسلا وزبدة وضأنا وجبن بقر، لداود وللشعب الذي معه ليأكلوا، لأنهم قالوا: «الشعب جوعان ومتعب وعطشان في البرية»" (صموئيل الثاني 17: 27-29).

اللغة الإنجليزية: Machir - اللغة العبرية: לְמָכִ֖יר - اللغة اليونانية: μαχιρ - اللغة اللاتينية: Machir.

 

اسم عبري معناه "مبتاع" وهو اسم:

ابن عميئيل سكن في بيته مفيبوشث بن يوناثان إلى أن استدعاه داود إلى أورشليم (2 صم 9: 4، 5؛ 17: 27).

 

* انظر استخدامات أخرى لكلمة "ماكير".


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/24_M/M_020_01.html

تقصير الرابط:
tak.la/9w5c3xd