شرس شراسة، أي ساء خُلُقه فهو شَرِس. ولا ترد هذه الكلمة في الترجمة العربية (فانديك) إلا مرة واحدة في العهد القديم، في وعد الرب لشعبه: "الملك ببهائه تنظر عيناك.. الشعب الشرس لا تري.." (إش 33: 17-19). والكلمة العبرية وهي "يعز"، مشتقة من كلمة ترجمت بمعني "شديد" (تك 49: 7، خر 14: 21، أم 21: 14..إلخ)، و"جافية" (تث 28: 50، قض 14: 14، دانيال 8 : 23)، و"قاس" (إش 19: 4)، و"معتز" (عد 13: 28)، و"قوي" (عد 21: 24، 2 صم 22: 18، مز 18 : 7..إلخ).
كما ترد كلمة "شرسين" في العهد الجديد مرة واحدة أيضًا، في وصف الناس في الأيام الأخيرة (2 تي 3: 3)، ولا تستخدم الكلمة اليونانية "أنيميروس" (anemeros)، ومعناها "متوحش" إلا في هذا الموضع.
©
st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا