← اللغة الإنجليزية: David's Mighty Warriors - David's Mighty Men - David's special forces - اللغة العبرية: הַגִּבֹּרִ֛ים - גיבורי דוד (Gibborim).
يُقصَد بهم جماعة المحاربين المحيطين بداود والعاملين معه والحراس والجنود، وخاصة من خبيري الحرب والقِتال والبطولات العسكرية والجيش. وقد ذُكِرت جملة "رِجَالُ دَاوُدَ" أو "دَاوُدُ وَرِجَالُهُ" أو داود يتكلم عن "رِجَالِي" في أكثر من موضِع، منها (سفر صموئيل الأول 23: 3، 5، 8، 12، 13، 24، 26؛ 24: 2، 3، 4، 7، 22؛ 27: 3؛ سفر صموئيل الثاني 19: 41؛ 21: 17).. وقد اغتاظ شاول من داود "وَالرِّجَالُ الَّذِينَ مَعَهُ" بسبب شهرتهم (سفر صموئيل الأول 22: 6).
وكان العدد المذكور هو 37 اسمًا في (سفر صموئيل الثاني 23: 8-39)، وتم تكرار القائمة (مع بعض الاختلافات في الأسماء أو وضع الأسماء الأخرى للأشخاص) وإضافة 16 اسمًا جديدًا. فبالتأكيد زاد البعض أو مات البعض الآخر عبر الوقت..
ويقسم النص بعض المجموعات: الثلاثة - الثلاثين - ثلاثة من الثلاثين.
وها هي قائمة كاملة بأسماء رجال داود الأشداء، بناءً على الملاحظات التي ذكرناها هنا في موقع الأنبا تكلا هيمانوت بعاليه بعد الجدول (وما بعد الجدول)، حسبما جاء في (سفر صموئيل الثاني 23: 8-39؛ سفر أخبار الأيام الأول 11: 10-47):-
هما رجال أشداء جدًا، ولهم وضعية خاصة:
لم يتم وصف الثلاثين بصورة كبيرة في النص.
لم يتم توضيح أي الرجال هم الثلاثة من الثلاثين، ولكن تم ذِكرهم في أكثر من موضع: (سفر صموئيل الثاني 23: 13؛ سفر أخبار الأيام الأول 11: 15).
قائمة الـ37 اسمًا بها 3 قادة + 3 قادة + 1 + 30 اسم (وذُكِر في القائمة 36 اسمًا وليس 37، فالاسم المُهْمَل هو في الأغلب اسم يوآب الخائن).
في القائمة الأولى لم يتضح بالضبط هل "يُونَاثَانُ" هو "مِنْ بَنِي يَاشَنَ" أم منفصلًا، ولكن القائمة الثانية توضح أنه من تلك الأسرة.
ألقانة القورحي، مِنَ الأَبْطَالِ مُسَاعِدُونَ فِي الْحَرْبِ
شفطيا (من أبطال بنيامين)
شمريا (جندي)
صلتاي (من رؤساء الألوف)
مقلوث (فرقة الشهر الثاني الحربية)
انظر أيضًا: غلمان داود | عبيد داود | خدم داود | رسل داود، رجال وأبطال شاول.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/k9htm89