St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   07_KH
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

خُبْث

 

St-Takla.org Image: A little while later Mordecai was guarding the King’s gate and overhead two servants, Bigthan and Teresh plotting against the king. Mordecai immediately warned Esther of the plot and she told the King. (Esther 2: 19-22) - Esther, Bible illustrations by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Media صورة في موقع الأنبا تكلا: "ولما جمعت العذارى ثانية كان مردخاي جالسا بباب الملك. ولم تكن أستير أخبرت عن جنسها وشعبها كما أوصاها مردخاي. وكانت أستير تعمل حسب قول مردخاي كما كانت في تربيتها عنده. في تلك الأيام، بينما كان مردخاي جالسا في باب الملك، غضب بغثان وترش خصيا الملك حارسا الباب، وطلبا أن يمدا أيديهما إلى الملك أحشويروش. فعلم الأمر عند مردخاي، فأخبر أستير الملكة، فأخبرت أستير الملك باسم مردخاي" (أستير 2: 19-22) - صور سفر أستير، رسم جيمز بادجيت (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا

St-Takla.org Image: A little while later Mordecai was guarding the King’s gate and overhead two servants, Bigthan and Teresh plotting against the king. Mordecai immediately warned Esther of the plot and she told the King. (Esther 2: 19-22) - Esther, Bible illustrations by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Media

صورة في موقع الأنبا تكلا: "ولما جمعت العذارى ثانية كان مردخاي جالسا بباب الملك. ولم تكن أستير أخبرت عن جنسها وشعبها كما أوصاها مردخاي. وكانت أستير تعمل حسب قول مردخاي كما كانت في تربيتها عنده. في تلك الأيام، بينما كان مردخاي جالسا في باب الملك، غضب بغثان وترش خصيا الملك حارسا الباب، وطلبا أن يمدا أيديهما إلى الملك أحشويروش. فعلم الأمر عند مردخاي، فأخبر أستير الملكة، فأخبرت أستير الملك باسم مردخاي" (أستير 2: 19-22) - صور سفر أستير، رسم جيمز بادجيت (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا

الخبيث ضد الطيب. وترد كلمة "خبث" مرتين في العهد القديم (ترجمة فانديك) مترجمة عن الكلمة العبرية "رع" التي تترجم في مئات المواضع الأخرى "الشر" (انظر تك 6:5؛ 9:39؛ تث 11:13.. إلخ.). والمرتان اللتان ترد فيهما كلمة "خبث"، هما في قول موسى للرب:"لماذا يتكلم المصريون قائلين أخرجهم بخبث (أي بنية شريرة) ليقتلهم في الجبال.." (خر 12:32). ثم في سفر الأمثال حيث نقرأ: "من يغطي بغضه بمكر يكشف خبثه (أي شره) بين الجماعة" (أم26:26).

 

أما في العهد الجديد فَتُتَرْجَم كلمة "خبث" ومشتقاتها عن الكلمات اليونانية الآتية:

(1) "كاكيا" (kakia) ومشتقاتها وهي تفيد الحقد واللؤم (انظر رومية 29:1؛ 1كو 8:5؛ أف 31:4؛ كو 8:3؛ تي 3:3؛ 1بط 1:2). وتترجم نفس الكلمة أيضًا إلي "شر" في القول: "أيها الأخوة لا تكونوا أولادًا في أذهانكم بل كونوا أولادًا في الشر" (1كو 20:14) وكذلك في:"كأحرار وليس كالذين الحرية عندهم سترة للشر" (1بط 16:2).

(2) "بونيروس" (poneros) ومشتقاتها وتعني الشر والأذى (انظر مت 18:22؛ مر22:7؛ لو39:11؛ 14:18؛ 3يو10). لقد ترجمت في العديد من المواضع الأخرى كلمة "شر ومشتقاتها وتعني الشر والأذى (انظر مثلًا مت 45:12؛ 19:13، 38، 49.. إلخ.).

(3) "راديورجيا" (rhadiourgia) وتعني "الأذى أو فعل السوء"، في قول الرسول بولس لعليم الساحر: أيها الممتلئ كل غش وكل خبث يا ابن إبليس يا عدو كل بر.." (أع 10:13).


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/07_KH/malice.html

تقصير الرابط:
tak.la/6hr4vwp