وهي ترجمة للكلمة اليونانية " فيلوتيميوماي" φιλοτιμούμεθα وتعني شدة الرغبة في شيء يصبح معها هدفًا يسعى إليه، فيذكر بولس رغبته الشديدة في التبشير في أماكن جديدة: "كنت محترصًا أن أبشر هكذا ليس حيث سمي المسيح لئلا أبني على أساس آخر" (رو 15: 20). كما يؤكد سعيه الجاد لإرضاء الرب: "لذلك نحترص أيضًا... أن نكون مرضيين عنده" (2 كو 5: 9)، ويطلب من المؤمنين في تسالونيكي: "أن تحرصوا على أن تكونوا هادئين" (1 تس 4: 11). كما أوصى يهوذا الإسخريوطي الجمع الذي قبض على يسوع قائلًا: "امسكوه وامضوا به بحرص" (مر 14 : 44).
وقد فتح ملاك الرب أبواب السجن وأخرج التلاميذ الذين كانوا محبوسين فيه، ولكن الخدام وجدوا "الحبس مغلقًا بكل حرص" أي بكل عناية (أع 5: 23).
وتترجم في العهد القديم عن كلمة "شمر" العبرية وتعني الانتباه الشديد والاحتراز (عدد 23: 12؛ يش 22: 5؛ 2 صم 5: 24).
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/sv3kjsk