هناك إشارات كثيرة في الكتاب المقدس إلى نباتات شوكية مختلفة، والكلمات العبرية المستخدمة في التعبير عنها، فيها الكثير من الغموض مما يصعب معه تحديد أي نوع من هذه النباتات هو المقصود، لذلك اختلفت فيها الترجمات كثيرًا، وتَرِد كلمة "حسك" في الترجمة العربية (فانديك) نقلًا عن الكلمتين العبريتين الآتيتين:
(1) دردار: وَتُذْكَر مرتين في العهد القديم وَتُتَرْجَم في المرتين إلى "حسك" צְנִין (تك 18:3؛ هوشع 8:10)، والدردار نبات معروف باسم "شوكة الدردار" أو "شوكة النجمة" واسمه العلمي سنتورا Centaurea من العائلة المركبة، ويوجد منه نحو خمسين نوعًا في فلسطين، منها قرمزي الزهرة Centaurea calcitrapa، وأصفر الزهرة Centaurea verutum وهما أكثر الأنواع انتشارًا في فلسطين.
(2) שִׁית شايت: وهي كلمة خاصة بسفر إشعياء (إش 6:5؛ 23:7، 24، 25؛ 18:9؛ 17:10؛ 4:27) وتقترن دائمًا بكلمة "شوك" ("شامير" في العبرية).
أما في العهد الجديد: فتأتي كلمة "حسك" ترجمة للكلمة اليونانية Τρίβολος "تريبولوس" tribolos (مت 16:7؛ عب 8:6) ومعناها الحرفي هو "ذات ثلاث أسنان أو حراب".
* انظر أيضًا: العوسج، الشوك، الزوان.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/svkh6n6