شرح كلمة
جَدَلْيَا ابْن فشحور
|
St-Takla.org Image:
So they got the permission of King Zedekiah to deal with Jeremiah as they
wanted. They took Jeremiah from his cell and lowered him by ropes into an empty
cistern in the prison yard. There was no water in it, but there was a thick
layer of mire at the bottom, and Jeremiah sank down into it. (Jeremiah 38: 5-6)
- "Jeremiah put into a cistern" images set (2 Kings 25:1-30, Jeremiah
38:1-40:6): image (8) - 2 Kings, Bible illustrations by James Padgett
(1931-2009), published by Sweet Media صورة في
موقع الأنبا تكلا: شفطيا بن متان، وجدليا بن فشحور، ويوخل بن
شلميا، وفشحور بن ملكيا يطرحون إرميا في الجب: "فقال الملك صدقيا: «ها هو بيدكم،
لأن الملك لا يقدر عليكم في شيء». فأخذوا إرميا وألقوه في جب ملكيا ابن الملك، الذي
في دار السجن، ودلوا إرميا بحبال. ولم يكن في الجب ماء بل وحل، فغاص إرميا في
الوحل" (إرميا 38: 5-6) - مجموعة "وضع إرميا في الجُب" (ملوك الثاني 25: 1-30,
إرميا 38: 1 - 40: 6) - صورة (8) - صور سفر الملوك الثاني، رسم جيمز بادجيت
(1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا |
←
اللغة الإنجليزية: Gedaliah/Gedalia/Gedallah/Gedalya -
اللغة العبرية: גְּדַלְיָּה/גְּדַלְיָהוּ
- اللغة اليونانية: Γεδαλίας - اللغة اللاتينية: Gedelias.
اسم عبري معناه "يهوه عظيم" Jah has become great.
ابن
فشحور في زمن
إرميا (ارميا 38: 1).
* انظر أيضًا:
يجدليا.
* انظر استخدامات أخرى لكلمة "جدليا".