St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   01_A
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

الإثم

 

توجد جملة كلمات عبرية تترجمها كلمة " إثم " ومشتقاتها. وأهم هذه الكلمات العبرية هي كلمة " آون" (التي ترد 215 مرة في العهد القديم) ومعناها " إعوجاج أو انحراف "، أي أنها تعني الشر باعتباره عدم استقامة وتشويه وانحراف أدبي ، فهي مشتقة من كلمة " أوه " العبرية التي تعني " يثني أو يعوج ". ويعتقد درايفر (تابعًا في ذلك لا جارد) أن " أصلين " عربيين مختلفين، قد اختلطا في العبرية، الأصل الأول يعني " يثني أو يعوج " كما سبق، والأصل الثاني يعني " يخطيء أو يضل " وإن كلمة " آون " مشتقة من الأصل الثاني، ومن ثم فهي تحمل معنى الخطأ والانحراف عن جادة الصواب، أكثر مما تعنى الإعوجاج. ومهما يكن اشتقاق الكلمة، فإنها تفيد معنى : (1) الإثم، (2) ذنب الإثم، (3) عقوبة الإثم. فهي أصلًا لا تعني " الفعل " ذاته بل " طبيعة الفعل "، وبذلك فهي تختلف عن كلمة " خطية ". ولهذا نقرأ مثلا: "أثام خطيتي " (مز 32: 5). وهكذا تدرج استعمالها لتعني " الذنب " الذي كثيرًا ما يعبر عن الإثم (تك 15: 16)، ومن معنى " الذنب " لتعني " عقوبة الذنب "، وهذه نقلة سهلة في اللغة العبرية للارتباط الوثيق - في المفهوم العبري بين الخطية والألم كما في تكوين (4: 13) حيث نقرأ: " ذنبي أعظم من أن يحتمل " أو بالحري " عقابي أعظم من أن أحتمله "، لآن قايين - في الواقع - لا يعبر عن حزنه على خطيته بل بالحري يشكو من قسوة العقاب ( انظر 2 مل 7: 9) - " يصادفنا شر " أو بالحري " عقاب الشر "، وكما في (إش 5: 18 ) حيث أن كلمة " إثم " تعني بالحري العقاب، (كما في لا 26: 41 و43). كثيرًا ما نقرأ عبارة " يحمل ذنبه " أو " يحمل إثمه" (لا 17: 16 و20: 17 و19 ، عد 14: 34، خر 44: 10 إلخ.) أي يحمل عواقب إثمه. وأحيانًا تستعمل للتعبير عن شخص يحمل ذنب آخر نيابة عنه (حز 4: 4، 20: 17 و19) ونجد هذا المعنى بصفة خاصة في آلام عبد الرب الذي يحمل آثام شعبه (إش 53: 11 مع 6).

 

أمافي العهد الجديد فكلمة " إثم " هي ترجمة للكلمة اليونانية " أنوميا " أي " من هو بلا ناموس " أو " من يتعدى الناموس" (1 يو 3: 4). وهذه الكلمة تستخدم كثيرًا في الترجمة السبعينية للعهد القديم ترجمة لكلمة " أون " العبرية.

كما تستخدم في العبرية كلمة " أشام" (وهي " إثم " العربية) لتعني تخطي الحدود أو اغتصاب حق الآخرين أو انتهاك ناموس الله (لا 6: 5).


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا







External ads إعلانات خارجية



https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/01_A/ethm.html