شرح كلمة
بَيْدَر آبَلَ مِصْرَايِم
|
St-Takla.org Image: Jacob's body
carried into Canaan to be buried.: And Joseph went up to bury his
father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders
of his house, and all the elders of the land of Egypt, And all the
house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only
their little ones, and their flocks, and their herds, they left in
the land of Goshen. And there went up with him both chariots and
horsemen: and it was a very great company. And they came to the
threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they
mourned with a great and very sore lamentation: and he made a
mourning for his father seven days. And when the inhabitants of the
land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they
said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the
name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan. And his
sons did unto him according as he commanded them: For his sons
carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of
the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a
possession of a burying place of Ephron the Hittite, before Mamre.
(Genesis 50:7-13) - from "Figures de la Bible" book, 1728.
صورة في
موقع الأنبا تكلا: نقل جسد يعقوب أب
الآباء إلى كنعان تمهيدًا لدفنه: "فصعد يوسف ليدفن أباه، وصعد معه جميع
عبيد فرعون، شيوخ بيته وجميع شيوخ أرض مصر، وكل بيت يوسف وإخوته وبيت
أبيه، غير أنهم تركوا أولادهم وغنمهم وبقرهم في أرض جاسان. وصعد معه
مركبات وفرسان، فكان الجيش كثيرا جدا. فأتوا إلى بيدر أطاد الذي في عبر
الأردن وناحوا هناك نوحا عظيما وشديدا جدا، وصنع لأبيه مناحة سبعة
أيام. فلما رأى أهل البلاد الكنعانيون المناحة في بيدر أطاد قالوا:
«هذه مناحة ثقيلة للمصريين». لذلك دعي اسمه «آبل مصرايم». الذي في عبر
الأردن. وفعل له بنوه هكذا كما أوصاهم: حمله بنوه إلى أرض كنعان ودفنوه
في مغارة حقل المكفيلة، التي اشتراها إبراهيم مع الحقل ملك قبر من
عفرون الحثي أمام ممرا" (التكوين 50: 7-13). - من كتاب "صور كتابية"،
1728. |
← اللغة الإنجليزية: Abelmizraim - اللغة العبرية: אָבֵל מִצְרַיִם - اللغة اليونانية: Αβέλ-μισραΐμ - اللغة اللاتينية: Planctus Aegypti.
معناها
"مرج مصر" meadow of Egypt، وهو اسم أُطلق على بيدر أطاد
في شرقي الأردن شمالي البحر الميت حيث بكى يوسف
وإخوته أباهم يعقوب (تك 50: 11)، (وهناك تورية بين كلمة "آبل" بمعنى مرج و"آبل" بمعنى نوح أو بكاء Planctus). ومما يسترعى النظر أن يأخذ يوسف ومن معه هذا الطريق
شرقي الأردن عوضًا عن الاتجاه رأسًا من مصر إلى حبرون، ولعله كان ثمة سبب سياسي
حال دون ذلك.
ويقول
البعض إن عبارة "عبر الأردن" لا تشير دائمًا إلى شرقي الأردن حيث أن كلمة
"عَبْر" المستخدمة هنا تعني "بالقرب من".
* انظر أيضًا:
مصرايم.