Reader | |||
Euaggelion kata Loukan | |||
Luke 24:1-12 |
Kev k/d/ >a/- i/b/ |
لوقا 24 : 1 – 12 | |
Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them. |
"en vouai de nte nicabbaton n]wrp ema]w aui epim\au eauini nnicqoi etaucebtwtou nem \anke\iomi nemwou. |
وفي أحد السبوت باكر جدًا أتين إلى القبر، وقد أحضرن العطور التي أعددنها ومعهن نسوة أخريات، فوجدن الحجر مدحرجًا عن القبر فدخلن ولم يجدن جسد الرب يسوع. وفيما هن متحيرات من أجل هذا، إذا رجلان وفقا منهن في ثياب براقة، فصرن في خوف ونكسن وجوههن إلى الأرض، فقالا لهن: لماذا تطلبن الحي بين الأموات؟! ليس هو هنا لكنه قام، اذكرن كيف كلمكن وهو في الجليل قائلاً "إنه ينبغي أن يُسَلَّم ابن الإنسان إلى أيدي أناس خطاه وَيُصْلَب، وفي اليوم الثالث يقوم. فتذكرن كلامه ورجعن من القبر وأخبرن الأحد عشر وجميع الباقين معهن اللواتي قلن هذا الرسل، فترآى لهم هذا الكلام كالهذيان ولم يصدقوهن، فقام بطرس وركض إلى القبر وتطلع إلى داخل، فرأى الأكفان وحدها، فمضى إلى بيته متعجباً مما كان. والمجد لله دائماً | |
And they found the stone rolled away from the sepulchre. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments: |
Aujimi de mpiwni eauckerkwrf cabol mpim\au> Etau]e de e'oun mpoujem picwma nte Po/c/ Ih/c/> Ouo\ ac]wpi eueraporicqe eqbe vai \hppe ic rwmi cnau auo\i eratou cap]wi en\an\ebcw eu\icetebrhj ebol. | ||
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
Etau]wpi de 'en ou\o; ouo\ auriki mpou\o epka\i> pejwou nwou je eqbeou tetenkw; nca vhetwn' nem nirefmwout> Nfxh mpaima an alla aftwnf> arivmeui mvrh; etafcaji nemwten eti ef'en ;Galilea> efjwmmoc je \w; ntou; mp]hri mvrwmi enenjij n\arwmi nrefernobi ouo\ ncea]f> ouo\ nteftwnf 'en pima\ ]omt ne\oou> ouo\ auervmeui nnefcaji. | ||
And they remembered his words, And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest. It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. |
Ouo\ etautacqo ebol\a pim\au autame pimht ouai enai throu nem nicwjp throu> nem Maria de ;magdalinh nem Iwanna nem Maria nte Iakwboc nem pcwjp eqnemwou nhenaujw nnai nniapoctoloc ouo\ auouwn\ mpoumqo ebol nje naicaji mvrh; noueb]i ouo\ nauten\out mmwou an pe. | ||
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass. |
Petroc de aftwnf afsoji epimn\au ouo\ etafcomc e'oun afnau eni\bwc mmauatou ouo\ af]enaf epefhi efer]vhri mvhetaf]wpi. | ||
Glory be to God forever. |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/531.html
تقصير الرابط:
tak.la/m8sk3pv