The priest raises
incense before the Holy Gospel
Reader
We beseech our
Lord and God, that we may be worthy to hear the
holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend
to the Holy Gospel.
Ke upertou kata [iw qhne
`hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou>
kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a
orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.
من أجل أن نكون
مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا
نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint Matthew the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Matqeon agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا متى البشير، بركاته علينا. آمين.
Matthew 27:46-50
Kev k/z/> m/ /-n/
ص 27 : 46 – 50
And about the
ninth hour Jesus cried with a loud voice,
saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to
say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
Some of them that stood there, when they heard
that, said, This man calleth for Elias. And
straightway one of them ran, and took a spunge,
and filled it with vinegar, and put it on a
reed, and gave him to drink. The rest said, Let
be, let us see whether Elias will come to save
him. Jesus, when he had cried again with a loud
voice, yielded up the ghost.
Etavnau de najp i; ]wpi>
afw] ebol nje Ihc 'en ouni]; n'rwou efjwmmoc> je
Elwi Elwi elema cabaxqani> ete vai pe Panou;
Panou; eqbe ou akxat ncwk \anouon de ebol'en
nheto\i eratou mmau> etaucwtem naujwmmoc je
afmou; oube hliac Ouo\ catotf afsoji nje ouai
ebol n'htou> afsi noucvoggoc afma\c n\emj ouo\
afqo[c eouka] aftcof Pcepi de naujwmmoc je xaf
ntennau je fnhou nje hliac ntef na\mef Ihc deon
etafw]ebol 'en ouni]; n'rwou af; mpip/n/a/>
Ouw]t mpieuaggelion eq/u/
فلما كانت الساعة
التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلاً : إيلي إيلي
لما شبقتني أي إلهي إلهي لماذا تركتني ؟ !. فقوم
من الواقفين هناك، لما سمعوا قالوا : إنه ينادي
إيليا وللوقت أسرع واحداً منهم وأخذ إسفنجة وملأها
خلاً وجعلها على قصبة وسقاه، وأما الباقون فقالوا
: دعوه لنري هل يأتي إيليا ليخلصه. فصرخ يسوع
أيضاً بصوت عظيم وأسلم الروح.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ouw]t `mpieuaggelion
`eqouab.
اسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً. + الانجيل+ متى (27:46-50)
46 ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع
بصوت عظيم قائلا ايلي ايلي لما شبقتني اي الهي الهي لماذا تركتني* 47 فقوم من
الواقفين هناك لما سمعوا قالوا انه ينادي ايليا* 48 وللوقت ركض واحد منهم واخذ
اسفنجة وملاها خلا وجعلها على قصبة وسقاه* 49 واما الباقون فقالوا اترك لنرى هل
ياتي ايليا يخلصه* 50 فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح*
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/454.html
تقصير الرابط:
tak.la/m8ahshp