The Day of
Great Friday of the Holy Pascha
Matins of Great
Friday of the Holy Pascha
Prophecies
Priest
Prophecies of
matins of Great Friday of the Holy Pascha, may
its blessings be with us. Amen.
نبوات باكر يوم
الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة، بركاتها علينا.
آمين.
Reader
A reading from the
book of Deuteronomy of Moses the prophet, may
his blessings be with us. Amen.
Ebol'en `pjwm `nte
pideuteronomion `nte Mwuchc piprovhthc>
`erepef`cmou `eqouab ]wpi neman `amhn efjw
`mmoc.
من سفر التثنية
لموسى النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.
Deuteronomy
8:19-9:24
Kev h/> i/q/ ]bl nem Kev
q/ > a/ - k/d/
التثنية 8 : 19 -
9: 1 – 24
And it shall come
to pass if thou do at all forget the Lord thy
God, and shouldest go after other gods, and
serve them, and worship them, I call heaven and
earth to witness against you this day, that ye
shall surely perish. As also the other nations
which the Lord God destroys before your face, so
shall ye perish, because ye hearkened not to the
voice of the Lord your God.
Peje mwuciic nnen]pri
mpIc/l/> je ;ermeqre nwten mvoou ntve nem pka\i>
je 'en outako eretenetako Mvrh; mpcwjp nnieqnoc>
nheta Po/c/ V; takwou 'at\h mpeten\o> pairh;
tetennatako evma je mpetencwtem ncatcmh mPo/c/
petennou;
قال موسى لبني
إسرائيل: "إني أشهد عليكم اليوم السماء والأرض
أنكم تهلكون لا محالة. كبقية الأمم التي أبادها
الرب من أمام وجوهكم، كذلك تهلكون. لأجل أنكم لم
تضغوا لصوت إلهكم."قال موسى لبني إسرائيل: إني
أشهد عليكم اليوم السماء والأرض أنكم تهلكون لا
محالة، كيفية الأمم التي ابادها الرب من امام
وجوهكم، كذلك تهلكون لأجل أنكم لم تصغوا لصوت الرب
إلهكم.
Hear, O Israel:
Thou goest this day across Jordan to inherit
nations greater and stronger than yourselves,
cities great and walled up to heaven; a people
great and many and tall, the sons of Enac, whom
thou knowest, and concerning whom thou hast
heard say, Who can stand before the children of
Enac? And thou shalt know to-day, that the Lord
thy God he shall go before thy face: he is a
consuming fire; he shall destroy them, and he
shall turn them back before thee, and shall
destroy them quickly, as the Lord said to thee.
Speak not in thine heart, when the Lord thy God
has destroyed these nations before thy face,
saying, For my righteousness the Lord brought me
in to inherit this good land. Not for thy
righteousness, nor for the holiness of thy
heart, dost thou go in to inherit their land,
but because of the wickedness of these nations
the Lord will destroy them from before thee, and
that he may establish the covenant, which the
Lord sware to our fathers, to Abraam, and to
Isaac, and to Jacob.
Cwtem pIc/l/ nqok
xnaerjinior mpiIordanhc mvoou> e]e e'oun
eerklhronomin n\anni]; neqnoc> nem \anbaki
eutakthout ncobt ]a e\rhi etve Ouni]; nlaoc
ena]wf> ni]hri nte niavwv > nhetekcwoun mmwou
nqok > eakcwtem eqbhtou > nim eqna]o\i eratf
mpemqo nni]hri nte Enak> Ekemi mvoou je Po/c/
peknou; eter]orp mmo]i 'at\h mpek\o> ouxrwm
efouwm pe> efefotou ebol efetakwou nxwlem >
katavrh; etafcaji nje Po/c/ Ouo\ mpejoc 'en
pek\ht je eqbe tameqmhi afent ebol nje Po/c/
eerklhronomin mpika\i nagaqoc > alla eqbe
nimetacebhc nte naieqnoc>Po/c/ nafotou ebol
'at\h mpek\o Eqbe tekmeqmhi an> oude eqbe ptoubo
an nte pek\ht nqok xna]enak ntek erklhronomin
mpika\i > alla \ina ntefta\e ;diaqhkh eratc>
qhetafwrk mmoc nnekio; Abraam nem Icaak nem
Iakwb Ekeemi mvoou je eqbe tekmeqmhi an > Po/c/
na; mpaika\i nak eerklhronomin mmof> je nqok
oulaoc nna]t na\bi Arivmeui je ak; ouhr njwnt
mPo/c/ \i p]afe > icjen pie\oou etareteni
ebol'en pka\i nX n;triac Ouwou oude P5 nje je
'en ejen ouo\ etemmau pie\oou Ouo\ mmwou ebol Q
i ebol'en ou V; nte t rou mpie\oou n nem ebolQ
nou h Afcwtem e\r gar k mP5 tou nwou pcaji
pailaoc ehbe c b v sitf erof ; efo] epec pitwou
erwten etafouon\f icjen nca natcwtem Naretenoi
ncatefcm mpetencwtem mpetenna\; mPQ
areteneratcwtem nwten if e;nat anok mpika\i
ronomin arikl ma]enwten efjwmmocQ barn Kad
ouerph eta \ote nou; peten ;jwnt nareten
nte;epihumiaQ pim\au pipiracmoc pirwk\ ehn
epimouncwrem mpi]wi] ai\oui nou]wi] afermvr
ef]omQ ]atef]wpi aimonkf aisetswtfQ ouxrwm
airok\f ai pimaci etaretenaif pinobi pic Aarwn
aitwb\ efotf ema]w eAarwn jwnt AP5 njeP5 eroi
efeth nouQ afjwnt aier\o; naf e;jwnt mpemho
mpipet\wou eiri etareten]wft netennobi mpicw
mwou mpiouwmQ wik nejwr\Q nem\me ne\oou n\me
n]orpQ vr kata cnauQ cop mvma\ Ai;\o mpetenmho
ai'em'wmou najijQ cnou; n;pla[ Aiborber \en\en
\ipimwit aretenerparabenin nouwt\Q noumaci
aretenhamio aretenernobi Etainau tajij naux nwni
;pla[ nxrwm nafmo\ \ipitwou aii kott Etai vaiQ
e\ote ena]wf nehnoc nouni]; ntaaik ntveQ capec
ntafotou \at ne na\bi \anna]t eijwmmocQ cnau
noucop aicaji Peje nouwt\ auhamio erofQ
etak\en\wnou nxwlem aferparabenin mi nX pka\i
etakenou peklaoc aferanomin nxwlemQ tai ma]enak
twnk iQ peje nte;diah ;n a \me \iten ac]wpi
pihwou;Ouo\ nemwten caji nicaji \iwtou out euc'
V;Q mpit af; mpiouwmouo\ epitwou naix PQ cemn
etaf ;diah nnipla[ esi Aina]en afmbon
areten;jwnt \wreb oube n\ natowt eretenoi
epaimaQ ]ateteni>
اسمع يا إسرائيل،
أنت اليوم ستعبر الأردن لكي تدخل وترث أمما عظيمة
ومدناً محصنة ومشيدة إلى السماء، قوماً عظاماً
طوالا، بني الجبابرة الذين عرفتهم وسمعت عنهم. ومن
الذي يقدر أن يقف أمام بني عناق؟ فاعلم اليوم أن
الرب إلهك هو الذي يتقدم بالمسير أمام وجهك بنار
آكلة. هو يبيدهم ويستأصلهم سريعاً كما قال الرب.
لا تقل في قلبك: إنه من أجل برّي أخرجني الرب
لأمتلك هذه الأرض الجيدة، ولأجل إثم هؤلاء الشعوب
يبيدهم الرب من أمام وجهك. ليس من أجل برّك وطهارة
قلبك تمضي لترث أرضهم، بل ليفي بالعهد الذي أقسم
به لآبائك إبراهيم واسحق ويعقوب. واعلم اليوم أنه
ليس من أجل برّك يعطيك الرب هذه الأرض لترثها،
لأنك شعب صلب الرقبة.إسمع يا إسرائيل، أنت اليوم
ستعبر الأردن لكي تدخل وترث أمما عظيمة ومدناً
محصنة ومشيدة إلى السماء، قوماً عظاماً، بني
الجبابرة الذين عرفتهم وسمعت عنهم، ومن الذي يقدر
أن يقف أمام بني عناق؟ فإعلم اليوم أن الرب إلهك
هو الذي يتقدم بالمسير قدام وجهك، بنار آكلة هو
يبيدهم، ويستأصلهم سريعاً كما قال الرب: لا تقل في
قلبك إنه من أجل برى أخرجنى الرب، لأمتلك هذه
الأرض الجيدة، ولأجل إثم هؤلاء الشعوب يبيدهم الرب
من أمام وجهك. ليس من أجل برك وطهارة قلبك تمضى
لترث أرضهم، بل ليفى بالعهد الذي أقسم به لآبائك
إبراهيم واسحق ويعقوب، وإعلم اليوم أنه ليس من أجل
برك يعطيك الرب هذه الأرض لترثها، لأنك شعب صلب
الرقبة.
And thou shalt
know to-day, that it is not for thy
righteousnesses the Lord thy God gives thee this
good land to inherit, for thou art a
stiff-necked people.
واذكر ولا تنسى أنك
كم أغضبت الرب في البرية، من اليوم الذي خرجتم فيه
من أرض مصر إلى أن جئتم إلى هذا المكان؟ ولا
تزالون تقاومون الرب. حتى في حوريب أسخطتم الرب.
فغضب الرب عليكم ليبيدكم. فمضيت أنا وصعدت إلى
الجبل لآخذ لوحي العهد الذي قطعه الرب معكم. ومكثت
على الجبل أربعين يوماً وأربعين ليله، لم آكل
خبزاً ولم أشرب ماءً، وأعطاني الرب لوحي الحجر
المكتوبين بأصبع الله. ومكتوب عليهما جميع الكلام
الذي كلمكم الله به على الجبل في يوم الاجتماع.
وفي نهاية الأربعين نهاراً والأربعين ليلة، أعطاني
الرب لوحي العهد. وقال لي الرب: قم انزل عاجلاً من
هنا، لأنه قد أثم شعبك الذي أخرجته من أرض مصر،
وزاغوا سريعاً عن الطرق التي رسمتها لهم، وصنعوا
لأنفسهم تمثالاً مسبوكاً. وقال لي الرب: قد قلت لك
مرة ومرتين أن هذا الشعب صلب الرقبة. دعني فأبيدهم
من تحت السماء، وأجعلك شعباً أعظم وأكثر كثيراً
منهم. فرجعت ونزلت من الجبل، والجبل يشتعل بالنار،
ولوحا الحجارة في يدي.وأذكر لا تنسى أن كم أغضب
الرب في البرية من اليوم الذي خرجتم فيه من ارض
مصر إلى أن جئتم إلى هذا المكان، ولا تزالوا
تقاومون الرب حتى في حوريب اسخطتم الرب، فغضب الرب
عليكم ليبديكم، فمضيت أنا وصعدت إلى الجبل لأخذ
لوحي العهد الذي عاهدكم الرب، ومكثت على الجبل
أربعين نهاراً واربعين ليلة لم آكل خبزا ولم اشرب
ماءا، واعطاني الرب لوحي الحجر المكتوبين بأصبع
الله، مكتوب عليهما جميع الكلام الذي كلمكم به
الله على الجبل في يوم الاجتماع، وفي نهاية
الأربعين نهاراً والأربعين ليلة أعطاني الرب لوحي
العهد وقال لي الرب: قم إنزل عاجلاً من هنا، لأنه
قد أثم شعبك الذي أخرجته من أرض مصر وزاغوا سريعا
عن الطريق التي سننتها لهم، وصنعوا لهم تمثالاً
مسبوكاً. وقال لي الرب: قد قلت لك مرة واثنتين إن
هذا الشعب صلب الرقبة، دعنى فأبيدهم من تحت
السماء، وأجعلك شعب أعظم وأكثر كثيراً من هذا،
فرجعت ونزلت من الجبل والجبل يشتعل بالنار، ولوحا
الحجارة في يدي الاثنتين،
Remember, forget
not, how much thou provokedst the Lord thy God
in the wilderness: from the day that ye came
forth out of Egypt, even till ye came into this
place, ye continued to be disobedient toward the
Lord.
فلما رأيت أنكم قد
أخطأتم إلى الرب، وصنعتم لكم عِجلاً مسبوكاً،
وزغتم عن الطريق التي أوصاكم بها الرب، طرحت
اللوحين من يدي وكسرتهما قدامكم. ثم طلبت من الرب
مرة ثانية كالأولى: أربعين نهاراً وأربعين ليلة لم
آكل خبزاً ولم أشرب ماءً، من أجل كل خطاياكم التي
أخطأتم بها، بعملكم الشر أمام الرب لإغاظته. لأني
فزعت إذ غضب الله عليكم ليبيدكم. فاستجاب لي الرب
في تلك المرة، وغضب الرب على هرون جداً ليبيده.
فصليت من أجل هرون أيضاً في ذلك الوقت. أما الخطية
التي عملتموها والعجل الذي صنعتموه، فأني أخذته
وأحرقته بالنار وحطمته وسحقته حتى صار ناعماً
كالغبار. ثم طرحت غباره في أسفل وادي السيل
المنحدر من الجبل.فلما رأيت أنكم قد أخطأتم إلى
الرب وصنعتم لكم عجلاً مسبوكاً وزغتم عن الطريق
التي أوصاكم بها الرب، طرحت اللوحين من يدي
وكسرتهما قدامكم، ثم طلبت من الرب مرة ثانية كالآولى اربعين نهاراً واربعين ليلة، لم آكل خبزا
ولم أشرب ماءاً من أجل كل خطاياكم التي اخطاتم
بها، بعملكم الشر أمام الرب لإغاظته، ففزعت إذ غضب
الله عليكم ليبيدكم فاستجاب لي الرب في ذلك
الزمان، وغضب الرب على هرون جداً ليبيده، فصليت من
أجل هرون أيضاً في ذلك الزمان أما الخطية التي
عملتموها والعجل الذي صنعتموه، فإني أخذته واحرقته
بالنار، وحطمته وسحقته حتى صار ناعما بالغبار، ثم
طرحت غباره في أسفل وادي السيل المنحدر من الجبل،
Also in Choreb ye
provoked the Lord, and the Lord was angry with
you to destroy you; when I went up into the
mountain to receive the tables of stone, the
tables of the covenant, which the Lord made with
you, and I was in the mountain forty days and
forty nights, I ate no bread and drank no water.
And the Lord gave me the two tables of stone
written with the finger of God, and on them
there had been written all the words which the
Lord spoke to you in the mountain in the day of
the assembly. And it came to pass after forty
days and forty nights, the Lord gave me the two
tables of stone, the tables of the covenant. And
the Lord said to me, Arise, go down quickly from
hence, for thy people whom thou broughtest out
of the land of Egypt have transgressed; they
have gone aside quickly out of the way which I
commanded them, and have made themselves a
molten image.
وبالحريق والتجربة
في قبر الشهوات كنتم تُغضبون الرب إلهكم. وعندما
أرسلكم الرب من قادش برنيع قائلا: اصعدوا لترثوا
الأرض التي أنا أعطيتها لكم فعصيتم قول الرب ولم
تؤمنوا به ولم تسمعوا لصوته. ولم تزالون عاصين
الرب من يوم أن ظهر لكم.وبالحريق والتجربة في قبور
الشهوات كنتم تغضبون الرب إلهكم، وعندما أرسلكم
الرب من قادش برنيع قائلا: اصعدوا لترثوا الأرض
التي أنا اعطيتها لكم فعصيتم قول الرب ولم تؤمنوا
ولم تسمعوا لصوته، ولم تزالوا عاصيين للرب من يوم
أن ظهر لكم.
And the Lord spoke
to me, saying, I have spoken to thee once and
again, saying, I have seen this people, and,
behold, it is a stiff-necked people. And now
suffer me utterly to destroy them, and I will
blot out their name from under heaven, and will
make of thee a nation great and strong, and more
numerous than this. And I turned and went down
from the mountain; and the mountain burned with
fire to heaven; and the two tables of the
testimonies were in my two hands. And when I saw
that ye had sinned against the Lord your God,
and had made to yourselves a molten image, and
had gone astray out of the way, which the Lord
commanded you to keep; then I took hold of the
two tables, and cast them out of my two hands,
and broke them before you. And I made my
petition before the Lord as also at the first
forty days and forty nights: I ate no bread and
drank no water, on account of all your sins
which ye sinned in doing evil before the Lord
God to provoke him. And I was greatly terrified
because of the wrath and anger, because the Lord
was provoked with you utterly to destroy you;
yet the Lord hearkened to me at this time also.
And he was angry with Aaron to destroy him
utterly, and I prayed for Aaron also at that
time. And your sin which ye had made, even the
calf, I took, and burnt it with fire, and
pounded it and ground it down till it became
fine; and it became like dust, and I cast the
dust into the brook that descended from the
mountain.
Also in the
burning, and in the temptation, and at the
graves of lust, ye provoked the Lord. And when
the Lord sent you forth from Cades Barne,
saying, Go up and inherit the land which I give
to you, then ye disobeyed the word of the Lord
your God, and believed him not, and hearkened
not to his voice. Ye were disobedient in the
things relating to the Lord from the day in
which he became known to you.
Glory be the Holy
Trinity, our God, forever and ever. Amen.
Ou`wou `n;`triac eqouab
pennou; ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte ni`ene\
throu> `amhn.
مجداً للثالوث
المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها.
آمين. +النبوات + من سفر التثنية (8: 19 -
9: 24) قال موسى لبني اسرائيل. اني اشهد
عليكم اليوم السماء والارض انكم تبيدون لا محالة* 20 كالشعوب الذين يبيدهم الرب من
امامكم كذلك تبيدون لاجل انكم لم تسمعوا لقول الرب الهكم* 1 اسمع يا اسرائيل انت
اليوم عابر الاردن لكي تدخل وتمتلك شعوبا اكبر واعظم منك ومدنا عظيمة ومحصنة إلى
السماء* 2 قوما عظاما وطوالا بني عناق الذين عرفتهم وسمعت من يقف في وجه بني عناق*
3 فاعلم اليوم ان الرب الهك هو العابر امامك نارا اكلة هو يبيدهم ويذلهم امامك
فتطردهم وتهلكهم سريعا كما كلمك الرب* 4 لا تقل في قلبك حين ينفيهم الرب الهك من
امامك قائلا لاجل بري ادخلني الرب لامتلك هذه الارض ولاجل اثم هؤلاء الشعوب يطردهم
الرب من امامك* 5 ليس لاجل برك وعدالة قلبك تدخل لتمتلك ارضهم بل لاجل اثم اولئك
الشعوب يطردهم الرب الهك من امامك ولكي يفي بالكلام الذي اقسم الرب عليه لابائك
ابراهيم واسحق ويعقوب* 6 فاعلم انه ليس لاجل برك يعطيك الرب الهك هذه الارض الجيدة
لتمتلكها لانك شعب صلب الرقبة* 7 اذكر لا تنسى كيف اسخطت الرب الهك في البرية من
اليوم الذي خرجت فيه من ارض مصر حتى اتيتم إلى هذا المكان كنتم تقاومون الرب* 8 حتى
في حوريب اسخطتم الرب فغضب الرب عليكم ليبيدكم* 9 حين صعدت إلى الجبل لكي اخذ لوحي
الحجر لوحي العهد الذي قطعه الرب معكم اقمت في الجبل اربعين نهارا واربعين ليلة لا
اكل خبزا ولا اشرب ماء* 10 واعطاني الرب لوحي الحجر المكتوبين باصبع الله وعليهما
مثل جميع الكلمات التي كلمكم بها الرب في الجبل من وسط النار في يوم الاجتماع* 11
وفي نهاية الاربعين نهارا والاربعين ليلة لما اعطاني الرب لوحي الحجر لوحي العهد*
12 قال الرب لي قم انزل عاجلا من هنا لانه قد فسد شعبك الذي اخرجته من مصر زاغوا
سريعا عن الطريق التي اوصيتهم صنعوا لانفسهم تمثالا مسبوكا* 13 وكلمني الرب قائلا
رايت هذا الشعب واذا هو شعب صلب الرقبة* 14 اتركني فابيدهم وامحو اسمهم من تحت
السماء واجعلك شعبا اعظم واكثر منهم* 15 فانصرفت ونزلت من الجبل والجبل يشتعل
بالنار ولوحا العهد في يدي* 16 فنظرت واذا انتم قد اخطاتم إلى الرب الهكم وصنعتم
لانفسكم عجلا مسبوكا وزغتم سريعا عن الطريق التي اوصاكم بها الرب* 17 فاخذت اللوحين
وطرحتهما من يدي وكسرتهما امام اعينكم* 18 ثم سقطت امام الرب كالاول اربعين نهارا
واربعين ليلة لا اكل خبزا ولا اشرب ماء من اجل كل خطاياكم التي اخطاتم بها بعملكم
الشر امام الرب لاغاظته* 19 لاني فزعت من الغضب والغيظ الذي سخطه الرب عليكم
ليبيدكم فسمع لي الرب تلك المرة ايضا* 20 وعلى هرون غضب الرب جدا ليبيده فصليت ايضا
من اجل هرون في ذلك الوقت* 21 واما خطيتكم العجل الذي صنعتموه فاخذته واحرقته
بالنار ورضضته وطحنته جيدا حتى نعم كالغبار ثم طرحت غباره في النهر المنحدر من
الجبل* 22 وفي تبعيرة ومسة وقبروت هتاوة اسخطتم الرب* 23 وحين ارسلكم الرب من قادش
برنيع قائلا اصعدوا امتلكوا الارض التي اعطيتكم عصيتم قول الرب الهكم ولم تصدقوه
ولم تسمعوا لقوله* 24 قد كنتم تعصون الرب منذ يوم عرفتكم*
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/403.html
تقصير الرابط:
tak.la/2rm629b