Reader
We beseech our
Lord and God, that we may be worthy to hear the
holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend
to the Holy Gospel.
Ke upertou kata [iw qhne
`hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou>
kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a
orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.
من أجل أن نكون
مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا
نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint John the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Iwannhn agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا يوحنا البشير، بركاته علينا.
آمين.
John 13:21-30
Kev i/g/> k/a/-l/
الإنجيل من يوحنا
13: 21 – 30
When Jesus had
thus said, he was troubled in spirit, and
testified, and said, Verily, verily, I say unto
you, that one of you shall betray me. Then the
disciples looked one on another, doubting of
whom he spake. Now there was leaning on Jesus'
bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
Simon Peter therefore beckoned to him, that he
should ask who it should be of whom he spake. He
then lying on Jesus' breast saith unto him,
Lord, who is it? Jesus answered, He it is, to
whom I shall give a sop, when I have dipped it.
And when he had dipped the sop, he gave it to
Judas Iscariot, the son of Simon. And after the
sop Satan entered into him. Then said Jesus unto
him, That thou doest, do quickly. Now no man at
the table knew for what intent he spake this
unto him. For some of them thought, because
Judas had the bag, that Jesus had said unto him,
Buy those things that we have need of against
the feast; or, that he should give something to
the poor. He then having received the sop went
immediately out: and it was night.
Nai de etafjotou nje
Ih/c/ af]qorter 'en pip/n/a/> afermeqre ouo\
pejaf> je amhn amhn ;jwmmoc nwten je ouai
ebol'en qhnou peqnathit> Naucomc oun oube
nouerhou nje nimaqhthc nceemi an je afjere nim
mmwou> Nafrwteb de nje ouai 'en kenf nIh/c/
ebol'en nefmaqhthc > vh enare Ih/c/ mei mmof
Afswrem oun evai nje Cimwn Petroc \ina ntef]enf
je afjere nim mmof > Pimaqhthc de oun etemmau
etafoua\f ejen qmecten\ht nIh/c/ pejaf naf je
Pao/c/ nim pe > Aferouw nje Ih/c/ je vh anok
e;nacep pilwm ntathif naf nqof pe> ouo\ etafcep
pilwm afthif nIoudac Cimwn piIckariwthc Ouo\
menenca pilwm tote af]enaf e'oun erof nje
pcatanac>peje Ih/c/ oun naf je vheteknaaif aritf
nxwlem Paicaji je mpe \li emi erof 'en nheqrwteb
je etafjoc naf eqbeou> \an ouon de naumeui pe je
epidh ere piglocokomwn ntotf nIoudac>je arhou
ere Ih/c/ jw mmoc naf je ]wp mvhetenerxria mmof
ep]ai> ie je \ina ntef; nouenxai nni\hki Ouo\
etafsi mpiwik nje vhetemmau afi ebolcatotf ne
piejwr\ de pe> Ouw]t mpieuaggelion eq/u/
ولما قال يسوع هذا
قلق بالروح وشهد وقال: الحق الحق أقول لكم أن
واحدا منكم هو الذي سيسلمني. فكان التلاميذ ينظرون
بعضهم إلى بعض ولا يعلمون من عنى منهم. وكان متكئا
في حضن يسوع واحد من تلاميذه الذي كان يسوع يحبه
فأشار إليه سمعان بطرس ليسأله من عنى. فإتكأ ذاك
التلميذ على صدر يسوع وقال له: يا رب من هو؟ أجاب
يسوع قائلا: هو ذاك الذي أغمس أنا اللقمة وأعطيه.
فغمس اللقمة وأعطاها ليهوذا سمعان الإسخريوطي،
وبعد اللقمة دخله الشيطان، فقال له يسوع: ما أنت
فاعله فإفعله سريعاً. ولم يعلم أحد من المتكئين
لماذا قال له ذلك، فظن قوم منهم إذ كان الصندوق عند
يهوذا أن يسوع قال له: إشترى ما نحتاج إليه للعيد،
أو أن يعطى شيئاً للمساكين. أما ذاك فلما تناول
اللقمة خرج لوقته وكان ليلاً.والمجد لله دائماً.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ou`w]t `mpieuaggelion
`eqouab.
أسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً. الإنجيل من يوحنا ناي ذي إى طافجو تو إنچي إيسوس آف
اشتورتير خين بي إبنيفما إيسوس آف إيرميثرى أووه بيجاف: ﭼي آمين آمين تيجو إمموس
نوتين ﭼي أوواى إيفول خين ثينو بيثنا تيئت: ناف سومس أون أوفى نو إيريؤ إنجي ني
ماثيتيس إنسى إيمي آن ﭼي آفجيري نيم إمموؤ: نافروتيب ذي إنچي أوواى خين كينف إن
إيسوس إيفول خين نيف ماثيتيس: شي إى ناوى إيسوس ميي إمموف. أفنتشوريم أون إي فاي إنﭽى سيمون
بيتروس هينا إن تيف شينف ﭼي أف جيري نيم إمموؤ: بي ماثيتيس ذي أون إيتي إمماف إيطاف
أو آهف إيجين إثميستينهيب إن إيسوس بيجاف ناف ﭼى باشويس نيم بي:
آفئيروؤ إنﭽى إيسوس ﭼى في آنوك إى تيناسيب بي لوم إنطا تييف فا إنثوف
بي: أووه
إيطاف سيب بي لوم أف تييف إن يوداس سيمون بي يسى كاريوتيس. أووه ميننسا بي أويك توتي أفشيناف
إيخون إيرةوف إنچى إبساطاناس بيﭼى إيسوس أون ناف ﭼى في إيت إكنا آيف آريتف إنكوليم
باى ساﭼى ﭼى إمبى إهلى إيمى إيروف خين نى إثروتيب ﭼى إى تافجوس إثﭭى أو: هان أوؤن
ذي ناﭪ ميﭭئى بي ﭼى إى بي ذي إيرى بي إغلوسوكومون إنطوتف إن يوداس ﭼى أريؤ إيرى
إيسوس جو إمموس ناف ﭼى شوب إمفى إيتين إيرإكريا إمموف إى إب إيشاى: بي ﭼى هينا
إنتيف تى إنؤو إن خاى إنني هيكى. أووه إيطاﭬتشى إمبى أويك إنﭼى في
إيتى إمماﭪ أفئى إي ﭬول ساتوتف نى بي إيجوره ذيبى أوأوشت إمبى إيﭫ أنجيليون إثؤواب.
ولما قال يسوع هذا قلق بالروح وشهد
وقال: الحق الحق أقول لكم أن واحدا منكم هو الذي سيسلمني. فكان التلاميذ ينظرون
بعضهم إلى بعض ولا يعلمون من عنى منهم. وكان متكئا في حضن يسوع واحد من تلاميذه
الذي كان يسوع يحبه فأشار إليه سمعان بطرس ليسأله من عنى. فإتكأ ذاك التلميذ على
صدر يسوع وقال له: يا رب من هو؟ أجاب يسوع قائلا: هو ذاك الذي أغمس أنا اللقمة
وأعطيه. فغمس اللقمة وأعطاها ليهوذا سمعان الإسخريوطي، وبعد اللقمة دخله الشيطان،
فقال له يسوع: ما أنت فاعله فإفعله سريعًا. ولم يعلم أحد من المتكئين لماذا قال له
ذلك، فظن قوم منهم إذ كان الصندوق عند يهوذا أن يسوع قال له: إشترى ما نحتاج إليه
للعيد، أو أن يعطى شيئًا للمساكين. أما ذاك فلما تناول اللقمة خرج لوقته وكان
ليلًا. والمجد لله دائمًا.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
ص 13: 21-30
الإنجيل من يوحنا
ص 13: 21 - 30
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/364.html
تقصير الرابط:
tak.la/8ys4hzq