Pauline Epistle
A reading from
Saint Paul’s first epistle to the people of
Corinthians, may his blessings be with us all.
Amen.
Pauloc `vbwk `mPen_
Ihcouc Pixrictoc> pi`apoctoloc etqa\em>
vh`etauqa]f `epi\i]ennoufi `nte V;.
فصل من رسالة
معلمنا بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس، بركته
علينا. آمين.
1 Corinthians
11:23-34
Kev i/a/> k/g/ ]/b/l/
البولس إلى أهل
كورنثيوس الأولى 23:11-34
For I have
received of the Lord that which also I delivered
unto you, That the Lord Jesus the same night in
which he was betrayed took bread: And when he
had given thanks, he brake it, and said, Take,
eat: this is my body, which is broken for you:
this do in remembrance of me. After the same
manner also he took the cup, when he had supped,
saying, This cup is the new testament in my
blood: this do ye, as oft as ye drink it, in
remembrance of me. For as often as ye eat this
bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's
death till he come. Wherefore whosoever shall
eat this bread, and drink this cup of the Lord,
unworthily, shall be guilty of the body and
blood of the Lord. But let a man examine
himself, and so let him eat of that bread, and
drink of that cup. For he that eateth and
drinketh unworthily, eateth and drinketh
damnation to himself, not discerning the Lord's
body. For this cause many are weak and sickly
among you, and many sleep. For if we would judge
ourselves, we should not be judged. But when we
are judged, we are chastened of the Lord, that
we should not be condemned with the world.
Wherefore, my brethren, when ye come together to
eat, tarry one for another. And if any man
hunger, let him eat at home; that ye come not
together unto condemnation. And the rest will I
set in order when I come.
Anok gar aisi ebol \iten
Po/c/ mvhetaithif nten qhnou> je Po/c/ Ihcouc
'en piejwr\ enaunathif n'htf afsi nouwik Ouo\
af]ep\mot afva]f ouo\ afjoc je vai pe pacwma
etounava]f ejen qhnou> vai aritf epjinerpameui
Pairh; on pikeavot menenca pidipnon efjwmmoc> je
paiavot ;diaqhkh mberi te pacnof vai aritf con
niben etetennacw ebol n'htf ereteniri mpameui
Cop gar niben etetennaouwm ebol 'en paiwik> ouo\
ntetencw ebol'en paiavot ereten\iwi] mvmou
mPo/c/ ]a;i \wc de vheqnaouwm ebol 'en paiwik
ouo\ ntefcw ebol'en paiavot nte Po/c/ 'en
oumetatemp]a > efe]wpi efoi nenoxoc epicwma nem
picnof nte Po/c/ Mare pirwmi de erdokimazin mmof
> ouo\ pairh; marefouwm ebol'en paiwik > ouo\
ntefcw ebol'en paiavotVh gar eqouwm ouo\ etcw
'en oumetatemp]a> afouwm ouo\ afcw nou\ap naf>
je mpefdiakrinin an mpicwma nte Po/c/ Eqbe vai
ouon oumh] ]wni 'en qhnou ouo\ cemok\ ouo\
ceenkot nje oumh] Ene anerdiakrinin gar mmon >
nauna;\ap eron an pe Ef;\ap de eron nje Po/c/
ef;cbw nan \ina nce]tem\iten ep\ap nem pikocmoc
\wcte nacnhou areten]anqwou; eouwm o\i
nnetenerhou Icje ouon oupet\oker marefouwm 'en
pefhi> \ina nteten]temqwou; eu\ap> pcepi de
ai]ani eieqa]ou.
لأني تسلمت من الرب
ما قد سلمته إليكم أن الرب يسوع في الليلة التي
اسلم فيها أخذ خبزآ، وشكر وكسر وقال : خذوا كلوا
هذا هو جسدى الذي يقسم عنكم. هذا إصنعوه لذكرى.
وكذلك الكأس أيضآ بعد العشاء قائلآ : هذه الكأس هي
العهد الجديد بدمي إصنعوا هذا كلما شربتم لذكرى،
فإنكم كلما تأكلون من هذا الخبز، وتشربون من هذه
الكأس تبشرون بموت الرب إلى أن يجيىء لأن كل من
يأكل من هذا الخبز أو يشرب من هذا الكأس بغير
إستحقاق يكون مجرمآ في جسد الرب ودمه. فليمتحن
الإنسان نفسه وهكذا فليأكل من هذا الخبز ويشرب من
هذه الكأس، لأن الذي يأكل من هذا الخبز ويشرب من
هذه الكأس، لأن الذي يأكل ويشرب بدون إستحقاق
فإنما يأكل ويشرب دينونة لنفسه إذ أنة لم يميز جسد
الرب. ومن أجل ذلك كثر فيكم المرضى والسقماء
وكثيرون يرقدون، لأننا لو كنا حكمنا على أنفسنا
لما حكم علينا وفي دينونتنا هذه إنما يؤدبنا الرب.
لئلا ندان مع العالم. إذا يا إخواتي حين تجتمعون
للأكل فلينتظر بعضكم بعضاّ وأن كان أحد يجوع ليأكل
في بيته لكي لا يكون إجتماعكم للديونة واما الأمور
الباقية فعندما أجيء أرتبها.
The grace of God
the Father be upon your souls, my fathers and
brothers. Amen.
Pi`\mot gar nemwten nem
`t\irhnh eucop> je `amhn ec`e]wpi.
نعمة الله الآب تحل
على أرواحكم يا ابائي واخوتي. آمين.
The "Trisagion" is
chanted in the annual tune which is followed by
the Litany of the Gospel. The Psalm is then
chanted in the annual tune which is followed by
the Holy Gospel in its annual tune. البولس إلى أهل كورنثيوس آنوك غار آيتشى إيفول هيتين إبشويس
إمفى إيطاى تييف إينتين ثينو: جى إبشويس إيسوس خين بي إيجوره إيناف ناتييف إنخيتف
أفتشى إنؤ أويك. أووه أف شيب إهموت أف فاشف أووه أفجوس جى فاى بي باسوما إت
أونافاشف إيجين ثينو: فاى آريتف إى إيجين إرباميفئى باى ريتى أون بيكى آفوت ميننسا
بي ذيبنون إفجو إمموس: جى باى آفوت إت ذياسيكى إمفيري تي خين با إسنوف فاى آريتف:
سوب نيفين إيتين ناسو إيفول إنخيتف إريتين إيرى إمباميفئى. سوب غار نيفين إتيتين نا أوؤم إيفول
خين باى أويك: أووه إن تيتين سو إيفول خين باى آفوت إريتين هيؤيش إم إفمو إم إيشويس
شاتيف إى. هوس ذي في إثنا أوأوم إيفول خين باى
أويك: أووه إنتيف سو إيفول خين با ى آفوت إنتى إبشويس خين أو ميطات إم إبشا: إف
إيشوبى إفؤى إن إينوخوس إيبى سوما نيم بي إسنوف إنتى إبشويس: مارى بي رومى ذي
إرذوكيمازين إمموف: أووه باى ريتى ما ريف أوؤ إنتيف سو إيفول خين باى آفوت.
في غار إثؤأوم أووه إتسوخين أو ميطات
إم إبشا: أف أو أوم أووه أفسو إن أوهاب ناف: جى إمبيف ذيا إكرينين آن إمبى سوما
إنتى إبشويس إثفى فاى أو أون أوميش شونى خين ثينو أووه سيموكه أووه سى إنكوت إنجى
أوميش أينى آن إرذيا إكرينين غار إممون: ناف ناتى
هاب إيرون آن بي. إفتى هاب ذي بي إيرون إنجى إبشويس إفتى إسفو نان هينا إنتى أشتيم
هيتين إى إبهاب نيم بي كوزموس. هوس تي نا إسنيو آريتين شان ثوؤوتى إى أو أوم أوهى
إن نيتين إيرى أو. يس جى أوؤن أو بيت هو كيرماريف أوؤم خين بيف بي: هينا إن تيتين
إشتيم توؤوتى إفهاب: إبسيبى ذي آيشان إى إى إيثاشو بي إهموت نيم تي هيرينى. البولس لأني تسلمت من الرب ما قد سلمته إليكم
أن الرب يسوع في الليلة التي اسلم فيها أخذ خبزآ، وشكر وكسر وقال: خذوا كلوا هذا هو
جسدى الذي يقسم عنكم. هذا إصنعوه لذكرى. وكذلك الكأس أيضآ بعد العشاء قائلآ: هذه
الكأس هي العهد الجديد بدمي إصنعوا هذا كلما شربتم لذكرى، فإنكم كلما تأكلون من هذا
الجبز، وتشربون من هذه الكأس تبشرون بموت الرب إلى أن يجيىء لأن كل من يأكل من هذا
الخبز أو يشرب من هذا الكأس الرب بغير إستحقاق يكون مجرمآ في جسد الرب ودمه.
فليمتحن الإنسان نفسه وهكذا فليأكل من هذا الخبز ويشرب من هزه الكأس، لأن الذي يأكل
من هذا الخبزو يشرب من هذه الكأس، لأن الزى يأكل ويشرب بدون إستحقاق فإنما يأكل
ويشرب دينونة لنفسه إذ أنة لم يميز جسد الرب. ومن أجل ذلك كثر فيكم الرضى والسقماء
وكثيرون يرقدون، لأننا لو كنا حكمنا على أنفسنا لما حكم علينا وفي دينونتنا هذه
إنما يؤدبنا الرب. لئلا ندان مع العالم. إذا يا إخواتى حين تجتمعون للأكل فلينتظر
بعضكم بعضاّ وأن كان أحد يجوع ليأكل في بيته لكي لا يكون إجتماعكم للديونة واما
الأمور الباقية فعندما أجيء أرتبها. نعمة الله فلتحل على أرواحنا جميعاّ وبعد قراءة البوليس تقال الثلاثة
تقديسات دمجاّ ثم أوشية الإنجيل..
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الأولى 23:11 إلخ
البولس من الرسالة معلمنا بولس الرسول إلى أهل كورنثوس الأولى
(ص 11: 23 - إلخ) بركاته مع جميعنا
ولا يقرأ كاثوليكون اليوم أما الإبركسيس فقد قرىء في باكر..
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/357.html
تقصير الرابط:
tak.la/ms9cvac