Exposition | |||
The priest and the congregation say | |||
In the name of the Trinity, one in essence, the Father and the Son, and the Holy Spirit |
"en `vran `n;`triac> `noumooucioc> ~Viwt nem ~P]hri> nem Pipneuma `eqouab. |
بإسم الثالوث المساوى. الآب والإبن والروح القدس. | |
Hail thee O Mary, the pure dove, who has born for us, God the Logos. |
Xere ne Mari`a>`srompi eqnecwc> qh`etacmici nan> `mV; pilogoc. |
السلام لك يا مريم الحمامة الحسنة التي ولدت لنا الله الكلمة. | |
Priest | |||
The exposition of the ninth hour of the eve of Wednesday of the Holy Pascha, may its blessings be us. Amen. |
طرح الساعة التاسعة من ليلة الأربعاء من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين. | ||
Reader | |||
Christ paints a sad picture of the conduct and the compartment of the Pharisees. He admonishes them in an unmistakable way for carrying on the same questionable traditions of their predecessors and even surpassed them. Their predecessors slew the prophets and saints. Their successors built the tombs of these prophets. They were the snakes born of serpents. They will not escape their deeds. They will be charged with the blood of those saints; from the blood of Abel to the blood of Zachariah whom they slew between the sanctuary and the alter. All these preceding tribulation will fall on this generation because they all had conspired to kill the Son of God. That is why God scattered them all over the earth, their enemies dominated them their heritage was given to others and their dwellings became desolate. |
يا لهذه الأوصاف المحزنة التي قالها المسيح على الفريسيين، إذ يعطيهم الويل بغير محاباة، لأنهم تشبهوا بآبائهم وكملوا مكاييلهم. أولئك الذين قتلوا الأنبياء القديسين، وهؤلاء الآخرون بنوا مقابرهم، هؤلاء هم الحيات المولودون من الأفاعي الذين لم يهربوا من جهنم، فيستقيم منهم عن دم جميع الأبرار الذي سفك على وجه الأرض، من دم هابيل إلى دم زكريا الذي قتلوه بين الهيكل والمذبح. كل هذه الضوائق وهذه الشدائد تسبق وتأتي على هذا الجيل لأنهم جميعهم تشاورا مشورة واحدة على إبن الله ليقتلوه، لذلك فرقهم الله في الأرض وأعداؤهم تسلطوا عليهم وميراثهم صار لقوم آخرين وصارت منازلهم خراباً. | ||
The priest and the congregation say | |||
Christ our Savior, has come and has borne suffering, that through His passion, He may save us. |
Pi`xrictoc pencwthr> af`i af]ep`mka\> \ina 'en nef `mkau\> `ntefcw; `mmon. |
المسيح مخلصنا جاء وتألم عنا لكي بآلامه يخلصنا. | |
Let us glorify Him, and exalt His Name, for He has done us mercy, according to His great mercy. |
Maren;`wou naf> tensici `mpefran> je aferounai neman> kata pekni]; `nnai. |
فلنمجده ونرفع إسمه لأنه صنع معنا رحمةً كعظيم رحمته. |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/244.html
تقصير الرابط:
tak.la/mgjagw4