Priest
Prophecies of
matins of Tuesday of the Holy Pascha, may its
blessings be with us. Amen.
نبوات باكر يوم
الثلاثاء من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين.
Reader
A reading from the
book of Exodus of Moses the prophet, may his
blessings be with us. Amen.
Ebol'en pieo[odoc `nte
Mw`uchc pi`provhthc> `erepef`cmou `eqouab ]wpi
neman `amhn efjw `mmoc.
من سفر خروج لموسى
النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.
Exodus 19:1-9
Kev i/q/> a/-q/
خروج ١٩ : ١ – ٩
And in the third
month of the departure of the children of Israel
out of the land of Egypt, on the same day, they
came into the wilderness of Sina. And they
departed from Raphidin, and came into the
wilderness of Sina, and there Israel encamped
before the mountain. And Moses went up to the
mount of God, and God called him out of the
mountain, saying, These things shalt thou say to
the house of Jacob, and thou shalt report them
to the children of Israel. Ye have seen all that
I have done to the Egyptians, and I took you up
as upon eagles’ wings, and I brought you near to
myself. And now if ye will indeed hear my voice,
and keep my covenant, ye shall be to me a
peculiar people above all nations; for the whole
earth is mine. And ye shall be to me a royal
priesthood and a holy nation: these words shalt
thou speak to the children of Israel.
N\rhi de 'en piabot mma\
]omt nte pjini ebol nnen ]hri mpIcrahl ebol 'en
pka\i nxhmi > 'en pie\oou etemmau> aui e\rhi
ep]afe nCina> ouo\ aufai ebol 'en Ravazin> ouo\
auie\rhi ep]afe nCina ouo\ auouwn\ mmau mpemqo
mpitwou > Ouo\ afi nje Mwuchc e\rhi ejen pitwou
nte V;> ouo\ afmou; erof nje V; ebol 'en pitwou
efjw mmoc> je nai ne nheteknajotou mphi nIakwb>
ouo\ eketame nen]hri mpIc/l/ ekjw mmoc erwou> je
nqwten ateten nau e \wb niben etaiaitou
nniremnxhmi> ouo\ aisiqhnou mvrh; \ijen \anten\
nte \ana'wm> aicekqhnou \aroi Ouo\ ;nou e]wp 'en
oucwtem ntetencwtem ncatacmh > nte tenare\
etadiaqhkh> eretene]wpi nhi noulaoc efqouht
]aene\ ebol oute nieqnoc throu > vwi gar pe
pka\i thrf> nqwten de eretene]wpi nhi noumetouro
ecouab> nem oueqnoc eftoubhout >nai ne nicaji
eteknajotou mphi mpIc/l/
وفى الشهر الثالث
لخروج بنى إسرائيل من أرض مصر فى ذلك اليوم جاءوا
إلى برية سينا. ورحلوا من رافازين ووصلوا إلى إلى
برية سينا ونزلوا هناك قبالة الجبل. فصعد موسى إلى
جبل الله فناداه الله من الجبل قائلاً : هذا ما
تقوله لبيت يعقوب وتخبر بنى إسرائيل قائلاً لهم.
قد رأيتم كل الأعمال التى صنعتها بالمصريين وكيف
حملتكم كأنكم على أجنحة النسور وأتيت بكم إلي
والآن أن كنتم سمعاً تسمعون لصوتى وتحفظون عهدى.
فأنكم تكونون لى شعباً مجتمعاً إلى الأبد من بين
جميع الأمم. لأن لى الآرض بأسرها وأنتم تكونون لى
مملكة مقدسة وأمة مطهرة. هذا هو الكلام الذى تقوله
لبيت إسرائيل.
And Moses came and
called the elders of the people, and he set
before them all these words, which God appointed
them. And all the people answered with one
accord, and said, All things that God has
spoken, we will do and hearken to: and Moses
reported these words to God. And the Lord said
to Moses, Lo! I come to thee in a pillar of a
cloud, that the people may hear me speaking to
thee, and may believe thee for ever: and Moses
reported the words of the people to the Lord.
Afi de nje Mwuchc afmou;
eniprecbuteroc nte pilaoc> ouo\ afxw 'atotou
nnaicaji throu> nai etafoua\ca\ni mmwou nwou nje
V;Aferouw nje pilaoc thrf eucop pejwou > je \wb
niben etafjotou nje V; tennaaitou> ouo\
tennacoqmou > ouo\ aMwuchc en nicaji nte pilaoc
ep]wi \a V; Ouwou n;triac e/q/u/
فجاء موسى ودعا
شيوخ الشعب وقص عليكم كل هذه الكلمات التى أمره
الله بها. فأجاب جميع الشعب معاً وقالوا. كل ما
تكلم به الله. نسمعه ونعمل به. فرفع موسى كلام
الشعب إلى الله.
Glory be the Holy
Trinity, our God, forever and ever. Amen.
Ou`wou `n;`triac eqouab
pennou; ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte ni`ene\
throu> `amhn.
مجداً للثالوث
المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها.
آمين. من سفر الخروج لموسى النبي 19: 1 - 9 وفى الشهر الثالث لخروج بنى إسرائيل من أرض مصر في
ذلك اليوم جاءوا إلى برية سينا. ورحلوا من رافازين ووصلوا إلى إلى برية سينا ونزلوا
هناك قبالة الجبل. فصعد موسى إلى جبل الله فناداه الله من الجبل قائلًا: هذا ما تقوله لبيت يعقوب وتخبر بنى إسرائيل قائلًا
لهم. قد رأيتم كل الأعمال التي صنعتها بالمصريين وكيف حملتكم كأنكم على أجنحة
النسور وأتيت بكم إلي والآن أن كنتم سمعًا تسمعون لصوتى وتحفظون عهدى. فأنكم تكونون
لى شعبًا مجتمعًا إلى الأبد من بين جميع الأمم. لأن لى الآرض بأسرها وأنتم تكونون
لى مملكة مقدسة وأمة مطهرة. هذا هو الكلام الذي تقوله لبيت إسرائيل. فجاء موسى ودعا شيوخ الشعب وقص عليكم كل هذه الكلمات
التي أمره الله بها. فأجاب جميع الشعب معًا وقالوا. كل ما تكلم به الله. نسمعه
ونعمل به. فرفع موسى كلام الشعب إلى الله. مجدًا للثالوث الأقدس.
Matins of Tuesday
of the Holy Pascha
Prophecies
كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
©
st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/194.html