Reader
We beseech our
Lord and God, that we may be worthy to hear the
holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend
to the Holy Gospel.
Ke upertou kata [iw qhne
`hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou>
kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a
orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.
من أجل أن نكون
مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا
نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint Luke the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Lokan agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا لوقا البشير، بركاته علينا. آمين.
Luke 11:37-52
Kev i/a/ > l/z/ - n/b/
لوقا 11 : 37 – 52
And as he
spake, a certain Pharisee besought him
to dine with him: and he went in, and
sat down to meat. And when the Pharisee
saw it, he marvelled that he had not
first washed before dinner. And the Lord
said unto him, Now do ye Pharisees make
clean the outside of the cup and the
platter; but your inward part is full of
ravening and wickedness. Ye fools, did
not he that made that which is without
make that which is within also? But
rather give alms of such things as ye
have; and, behold, all things are clean
unto you. But woe unto you, Pharisees!
for ye tithe mint and rue and all manner
of herbs, and pass over judgment and the
love of God: these ought ye to have
done, and not to leave the other undone.
Woe unto you, Pharisees! for ye love the
uppermost seats in the synagogues, and
greetings in the markets. Woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for
ye are as graves which appear not, and
the men that walk over them are not
aware of them. Then answered one of the
lawyers, and said unto him, Master, thus
saying thou reproachest us also. And he
said, Woe unto you also, ye lawyers! for
ye lade men with burdens grievous to be
borne, and ye yourselves touch not the
burdens with one of your fingers. Woe
unto you! for ye build the sepulchres of
the prophets, and your fathers killed
them. Truly ye bear witness that ye
allow the deeds of your fathers: for
they indeed killed them, and ye build
their sepulchres. Therefore also said
the wisdom of God, I will send them
prophets and apostles, and some of them
they shall slay and persecute: That the
blood of all the prophets, which was
shed from the foundation of the world,
may be required of this generation; From
the blood of Abel unto the blood of
Zacharias, which perished between the
altar and the temple: verily I say unto
you, It shall be required of this
generation. Woe unto you, lawyers! for
ye have taken away the key of knowledge:
ye entered not in yourselves, and them
that were entering in ye hindered.
Efcaji de
af;\oerof nje ouvariceoc \opwc ntefouwm
'atotf ouo\ etaf]e e'oun afrwteb
Pivariceoc de etafnau afer]vhri je
mpefsiwmc n]orp 'ajen piouwm Pejaf de
naf nje Po/c/ je ;nou nqwten
'anivariceoc tetentoubo cabol mpiavot
nem pibinaj> ca'oun de mmwou me\ n\wlem
nem ponhria Niat\ht mh vh an etafqamie
cabol nqof on afqamie ca'oun Pdhn
nhet]op mhitou eqmetnaht ouo\ ic \wb
niben cetoubhout nwten Alla ouoi nwten
nivariceoc je teten; mvremht mpiasin
ncqoi nem piba]ou] nem ouo; niben ouo\
tetenxw ncwten mpi\ap nem ;agaph nte V;>
nai de nacemp]a nte tenaitou ouo\
nikexwouni nteten]tem xau nca qhnou Ouoi
nwten nivariceoc je tetenmei nni]orp
mman\emci 'en nicunagwgh nem niacpacmoc
'en niagwra Ouoi nwten nica' nem ni
variceoc ni]obi je te tenoi mvrh;
nnim\au etenceouwn\ ebol an ouo\ nirwmi
eqmo]i \ijwou nceemi an> Aferouw de nje
ouai nninomikoc pejaf naf je piref;cbw
nai ekjw mmwou ek;]w] mmon \wn Nqof de
pejaf naf je nqwten \wten 'aninomikoc
ouoi nwten je teten talo n\anetvwoui
eumok\ nfitou ejen nirwmi euo\ nqwten
tetensi nem nietvwoui an nouai nnetenthb
Ouoi nwten je tetenkwt nnim\au nte
niprovhthc netenio; de au'oqbou \ara
tetenermeqre ouo\ teten ;ma; ejen
ni\bhoui nte netenio;> je nqwou men
au'oqbou> nqwten de tetenkwt nnoum\au
Eqbe vai a;kecovia nte V; joc> je
;naouwrp \arwou n\anprovhthc nem
\anapoctoloc ouo\ eue'wteb eboln'htou
ouo\ euesoji ncwou> \ina nce simp]i]
mpcnof nniprovhthc throu etauvonf ebol
icjen tkatabolh mpikocmoc ntotoc ntai
genea> Icjen pcnof nAbel piqmhi ]apcnof
nzaxariac p]hri mBaraxiac vhetau takof
oute pimaner]wou]i nem pihi ce ;jw mmoc
nwten je cenakw; ncwf ntotc ntai genea
Ouoi nwten ninomikoc je ateten wli
nni]o]t nte pcwoun nqwten mpeteni e'oun
ouo\ nheqnhou e'oun ateten erkwlin mmwou
> Ouw]t mpieuaggelion eq/u/
وفيما هو
يتكلم سأله فريسى أن يأكل عنده. فدخل
وأتكاء وأما الفريسى فلما رأى أنه لم
يغتسل أولاً قبل الأكل تعجب. فقال له الرب
أنتم الآن معشر الفريسيين تطهرون خارج
الكأس والصحفة. وأما داخلهما فمملوء
أختطافا وخبثا.أيها الجهال أليس الذي صنع
الخارج صنع الداخل أيضاً. بل أعطوا ما
عندكم صدقة فهوذا كل شيء يتطهر لكم. ولكن
ويل لكم أيها الفريسيون لأنكم تعشرون
النعنع والسذاب وكل بقل وتتجاوزون حكم
الله ومحبته. وكان ينبغي أن تفعلوا هذه
ولا تتركوا تلك. ويل لكم أيها الفريسيون
لأنكم تحبون أوائل المجالس في المجامع
والتحيات في الأسواق. ويل لكم أيها الكتبة
والفريسيون المراؤن لأنكم مثل القبور
المختفية. والناس يميشون عليها ولا
يعلمون. فأجاب واحد من الناموسيين وقال له
أيها المعلم أنك بقولك هذا تشتمنا نحن
أيضاً أما هو فقال له. وأنتم أيضاً أيها
الناموسيون. ويل لكم لأنكم تحملون الناس
أحمالاً ثقيلة وأنتم لا تمسون تلك الأحمال
بأحدى أصابعكم ويل لكم فأنكم تشيدون
وتسرون بأعمال آبائكم. لأنهم هم قتلوهم
وأنتم تبنون قبورهم. لذلك أيضاً قالت حكمة
الله. أنى أرسل إليهم أنبياء ورسلاً
فيقتلون منهم ويطردون. لكي يطلب من هذا
الجيل دم جميع الأنبياء الذي سفك منذ
أنشاء العالم. من دم هابيل الصديق إلى دم
زكريا بن براشيا الذي أهلك بين المذبح
والبيت. نعم أقول لكم أنه يطلب من هذا
الجيل. الويل لكم أيها الناموسيون لأنكم
أخذتم مفاتيح المعرفة فما دخلتم أنتم
والداخلون منعتموهم. والمجد لله دائماً.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ouw]t `mpieuaggelion
`eqouab.
اسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً.
+ الانجيل+ لوقا (11:
37-52)
37 وفيما هو يتكلم ساله
فريسي ان يتغدى عنده فدخل واتكا* 38 واما الفريسي فلما راى ذلك تعجب انه لم يغتسل
اولا قبل الغداء* 39 فقال له الرب انتم الان ايها الفريسيون تنقون خارج الكاس
والقصعة واما باطنكم فمملوء اختطافا وخبثا* 40 يا اغبياء اليس الذي صنع الخارج صنع
الداخل ايضا* 41 بل اعطوا ما عندكم صدقة فهوذا كل شيء يكون نقيا لكم* 42 ولكن ويل
لكم ايها الفريسيون لانكم تعشرون النعنع والسذاب وكل بقل وتتجاوزون عن الحق ومحبة
الله كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك* 43 ويل لكم ايها الفريسيون لانكم
تحبون المجلس الاول في المجامع والتحيات في الاسواق* 44 ويل لكم ايها الكتبة
والفريسيون المراؤون لانكم مثل القبور المختفية والذين يمشون عليها لا يعلمون* 45
فاجاب واحد من الناموسيين وقال له يا معلم حين تقول هذا تشتمنا نحن ايضا* 46 فقال
وويل لكم انتم ايها الناموسيون لانكم تحملون الناس احمالا عسرة الحمل وانتم لا
تمسون الاحمال باحدى اصابعكم* 47 ويل لكم لانكم تبنون قبور الانبياء واباؤكم
قتلوهم* 48 اذا تشهدون وترضون باعمال ابائكم لانهم هم قتلوهم وانتم تبنون قبورهم*
49 لذلك ايضا قالت حكمة الله اني ارسل اليهم انبياء ورسلا فيقتلون منهم ويطردون* 50
لكي يطلب من هذا الجيل دم جميع الانبياء المهرق منذ انشاء العالم* 51 من دم هابيل
إلى دم زكريا الذي اهلك بين المذبح والبيت نعم اقول لكم انه يطلب من هذا الجيل* 52
ويل لكم ايها الناموسيون لانكم اخذتم مفتاح المعرفة ما دخلتم انتم والداخلون
منعتموهم*
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/187.html
تقصير الرابط:
tak.la/b994y8n