+ مثال 5:
في المزمور 135 (مزمور 136 طبقًا للترجمة الدارجة):
توجد أجزاء جميلة في التسبحة وهي أيضًا من الكتاب المقدس. فالمزمور 135 موجود في الكتاب المقدس وموجود في الإبصلمودية وهو الهوس الثاني نقول فيه:
Vyetafsari `ena<ymi nem nousamici
مترجمة من العربي الذي ضرب المصريين مع أبكارهم. لكن عند تحليلها في القبطي (na) Vyetafsari ``ena<ymi تعني (belongs to) ما ينتمي إلى.. فكل ما لمصر.. ربنا ضرب كل ما لمصر عشر ضربات.. وليس ضربة واحدة فضرب عشرة ضربات أي أنه ضرب كل ما لمصر. فالترجمة هنا في القبطي أقوى كثير من العربي.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/books/anba-demetrius/coptic-language-importance/example-hit-egyptians.html
تقصير الرابط:
tak.la/tr8xx2v