St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics  >   4-St-Cyril-Liturgy
 

كتاب الخولاجي في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية (كلمات القداس الإلهي)

القداس الكيرلسي للقديس كيرلس عمود الدين (رقم 24)
10- أواشي المياه و الزروع و الثمار

 

- Within Egypt, from 12 Baona to 9 Babah (19 June - 19/20 October), the litany of the waters is said: - - داخل مصر، من 12 بؤونة إلى 9 بابة (19 يونيو - 19/20 أكتوبر)، تقال اوشية المياه:
Priest: Pi`precbuteroc@ الكاهن:
Graciously accord, O Lord, to bless the waters of the river. `Arikataxion `P=o=c nimwou `nte `viaro@ `cmou `erwou. تفضل يا رب مياه النهر، باركها.
Deacon: Pidiakwn@ الشماس:
Pray for the rising of the waters of the rivers this year, that Christ our God may bless them and raise them according to their measure, that He may give joy to the face of the earth, sustain us, the sons of men, save the cattle, and forgive us our sins. Twbh `ejen `pjinmosi `e`pswi `nte niiarwou `mmwou qen tairompi ;ai@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erwou@ `ntef`enou `e`pswi kata nousi@ `ntef] `m`pounouf `m`pho `m`pkahi@ `ntefsanousten qa nisyri `nte nirwmi@ `ntef] `m`vnohem `nnitebnwou`i@ `ntef,a nennobi nan `ebol. اطلبوا عن صعود مياه الأنهار في هذا السنة، لكيْ يباركها المسيح إلهنا، ويصعدها كمقدارها، ويفَرِّح وجه الأرض، ويعولنا نحن البشر، ويهب النجاة للبهائم، ويغفر لنا خطايانا.
- From 10 Babah to 10 Tobah (20/21 October - 18/19 January), the litany of the plants is said: - - من 10 بابه إلى 10 طوبة (20/21 أكتوبر - 18/19 يناير)، تقال اوشية الزروع:
Priest: Pi`precbuteroc@ الكاهن:
Graciously accord, O Lord, to bless the seeds, the herbs, and the plants of the field this year. `Arikataxion `P=o=c nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi etqen tairompi ;ai@ `cmou `erwou. تفضل يا رب الزروع والعشب، ونبات الحقل في هذه السنة، باركها.
Deacon: Pidiakwn@ الشماس:
Pary for the seed, the herbs, and the plants of the field this year, that Christ our God may bless them to grom and multiply unto perfection with great fruit, have compassion on His creation which His hands have made, and forgive us our sins. Twbh `ejen nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi qen tairompi ;ai@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erwou@ `ntouaiai ouoh `ntou`asai sa`ntoujwk `ebol qen ounis] `nkarpoc@ ouoh `ntefsenhyt qa pef`placma `eta nefjij ;amiof@ `ntef,a nennobi nan `ebol. اطلبوا عن الزروع والعشب، ونبات الحقل في هذه السنة، لكيْ يباركها المسيح إلهنا لتنمو وتكثر إلى أن تكمل بثمرة عظيمة، ويتحنن على جبلته التي صنعتها يداه، ويغفر لنا خطايانا.
- From 11 Tobah to 11 Baona (19/20 January - June 18), the litany of the fruits is said: - - من 11 طوبه إلى 11 بوؤنه (19/20 يناير - 18 يونيو)، تقال أوشية الثمار:
Priest: Pi`precbuteroc@ الكاهن:
Graciously accord, O Lord, to bless the air of heaven and the fruits of this earth this year. `Arikataxion `P=o=c ni`ayr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi qen tairompi ;ai@ `cmou `erwou. تفضل يا رب أهوية السماء، وثمرات الأرض في هذه السنة، باركها.
Deacon: Pidiakwn@ الشماس:
Pray for the air of the heaven, the fruits of the earth, the trees, the vines, and for every fruit-bearing tree in all the world, that Christ our God may bless them, bring them to perfection in peace without harm, and forgive us our sins. Twbh `ejen ni`ayr `nte `tve@ nem nikarpoc `nte `pkahi@ nem va ni`ssyn nem va nima`n`aloli@ nem `ssyn niben `nref]karpoc etqen ]oikoumeny tyrc@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erwou@ `ntefjokou `ebolqen ouhiryny a[ne `mkah@ `ntef,a nennobi nan `ebol. اطلبوا عن أهوية السماء، وثمرات الأرض، والشجر والكروم وكل شجرة مثمرة في كل المسكونة، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويكملها سالمة بغير ألم، ويغفر لنا خطايانا.
- Outside Egypt, the three litanies are said combined: - - خارج مصر، تقال الثلاثة أواشي معاً:
Priest: Pi`precbuteroc@ الكاهن:
Graciously accord, O Lord, to bless the air of heaven, the fruits of the earth, the waters of the river, the seeds, the herbs, and the plants of the field this year. `Arikataxioin `P=o=c ni`ayr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi@ nem nimwou `nte `viaro@ nem nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi@ etqen tairompi ;ai@ `cmou `erwou. أذكر يا رب أهوية السماء، وثمرات الأرض، ومياه النهر، والزروع والعشب ونبات الحقل في هذه السنة، باركها.
Deacon: Pidiakwn@ الشماس:
Pray for the air of heaven, the fruits of the earth, the rising of the waters of the rivers, the seeds, the herbs, and the plants of the field, that Christ our God may bless them, have compassion on His creation which His hands have made, and forgive us our sins. Twbh `ejen ni`ayr `nte `tve nem nikarpoc `nte `pkahi@ `pjinmosi `e`pswi `nte niiarwou `mmwou@ nici] nem nicim nem nirwt `nte `tkoi@ hina `nte P=,=c penNou] `cmou `erwou@ ouoh `ntefsenhyt qa pef`placma `eta nefjij ;amiof@ `ntef,a nennobi nan `ebol. اطلبوا عن أهوية السماء، وثمرات الأرض، وصعود مياه الأنهار، والزروع والعشب ونبات الحقل، لكي يباركها المسيح إلهنا، ويتحنن على جبلته التي صنعتها يداه، ويغفر لنا خطايانا.
People: Pilaoc@ الشعب:
Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy. Kurie `ele`ycon. Kurie `ele`ycon. Kurie `ele`ycon. يا ربُ إرحم. يا ربُ إرحم. يا ربُ إرحم.
Priest: Pi`precbuteroc@ الكاهن:
Raise them to their measure according to Your grace. Give joy to the face of the earth. May its furrows be abundantly watered and its fruits be plentiful. Prepare it for sowing and harvesting. Manage our lives as deemed fit. `Anitou `e`pswi kata nousi kata vy `ete vwk `n`hmot@ ma`pounof `m`pho `m`pkahi. Marou;iqi `nje nef;lwm@ marou`asai `nje nefoutah. Cebtwtf oujroj nem ouwcq. Ouoh `arioikonomin `mpenjinwnq kata peternofri. إصعدها كمقدارها كنعمتك. فرح وجه الأرض. ليرو حرثها ولتكثر أثمارها. أعدها للزرع والحصاد. ودبر حياتنا كما يليق.
Bless the crown of the year with Your goodness for the sake of the poor of Your people, the widow, the orphan, the traveler, the stranger, and for the sake of us all who entreat You and seek Your holy name. For the eyes of everyone wait upon You, for You give them their food in due season. `Cmou `epi`,lom `nte ]rompi hiten tekmet`,ryctoc@ e;be nihyki `nte peklaoc@ e;be ],yra nem piorvanoc nem pisemmo nem pirem`njwili@ nem e;byten tyren qa nyeterhelpic `erok ouoh ettwbh `mpekran =e=;=u. Je nenbal `nouon niben ceerhelpic `erok@ je `N;ok et] `ntou`qre nwou qen oucyou `enanef. بارك إكليل السنة بصلاحك من أجل فقراء شعبك، من أجل الأرملة واليتيم، والغريب والضيف، ومن أجلنا كلنا نحن الذين نرجوك ونطلب إسمك القدوس. لأن أعين الكل تترجاك، لأنك أنت الذي تعطيهم طعامهم في حين حسن.
Deal with us according to Your goodness, O You who give food to all flesh. Fill our hearts with joy and gladness that we too, having sufficiency in every thing always, may abound in every good deed. `Ariou`i neman kata tekmet`aga;oc@ vy et]`qre `ncarx niben moh `nnenhyt `nrasi nem ouounof@ hina `anon hwn `ere `vrwsi `ntoten qen hwb niben `ncyou niben@ `ntenerhou`o qen hwb niben `n`aga;on. إصنع معنا حسب صلاحك، يا معطياً طعاماً لكل جسد. املأ قلوبنا فرحاً ونعيم، لكي نحن أيضاً إذ يكون لنا الكفاية في كل شئ، كل حين نزداد في كل عمل صالح.
People: Pilaoc@ الشعب:
Lord have mercy. Kurie `ele`ycon. يا ربُ إرحم.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

يقول الكاهن

اواشي المياه والزروع والثمار كل أوان بأوانه أى من ثاني عشر بؤونة إلى تاسع بابه يقول أوشية المياه هذه (تفضل يا رب مياه النهر باركها))

يقول الشماس

((أطلبوا عن صعود مياه الأنهار في هذه السنة لكي يباركها المسيح إلهنا ويصعدها
كمقدارها ويفرح وجه الأرض ويعولنا نحن البشر ويهب النجاة للحيوان ويغفر لنا خطايانا))

يقول الشعب

يا رب إرحم يا رب إرحم يا رب إرحم

ومن عاشر بابه إلى عاشر طوبة يقول الكاهن أوشية الزروع هذه (تفضل يا رب الزروع والعشب ونبات الحقل في هذه السنة باركها))

يقول الشماس

((أطلبوا عن الزروع والعشب ونبات الحقل في هذه النسة لكي يباركها المسيح إلهنا لتنمو وتكثر إلى أن تكمل بثمرة عظيمة ويتحنن على جبلته التي صنعتها يداه
ويغفر لنا خطايانا))

يقول الشعب

يا رب إرحم يا رب إرحم يا رب إرحم

ومن حادي عشر طوبة إلى حادي عشر بؤونة يقول الكاهن أوشية الثمار هذه (تفضل يا رب أهوية السماء وثمرات الأرض في هذه السنة باركها))

يقول الشماس

((أطلبوا عن أهوية السماء وثمرات الأرض والشجر والكروم وكل شجرة مثمرة في كل المسكونة لكي يباركها المسيح إلهنا ويكملها سالمة بغير آفة ويغفر لنا خطايانا))

يقول الشعب

يا رب إرحم يا رب إرحم يا رب إرحم

وفي كل أوشية من هذه الثلاث يكمل الكاهن قائلًا:

((أصعدها حسب مقدارها كنعمتك فرح وجه الأرض ليرو حرثها ولتكثراثمارها أعدها
للزرع والحصاد ودبر حياتنا كما يليق بارك أكليل السنة بصلاحك من أجل فقراء شعبك من أجل الأرملة واليتيم والغريب والضيق ومن أجل كلنا نحن الذين نرجوك ونطلب إسمك القدوس لأن أعين الكل تترجاك لأنك انت الذي تعطيهم طعامهم في حين
حسن إصنع معنا حسب صلاحك يا معطيًا طعامًا لكل جسد إملأ قلوبنا فرحًا و
نعيمًا لكي نحن أيضًا إذ يكون لنا الكفاف في كل شيء كل حين نزداد في كل عمل صالح))

يقول الشعب:

يا رب إرحم


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics/4-St-Cyril-Liturgy/St-Kirellos-Mass-010-Awashi-Miah-Zero3-Themar.html

تقصير الرابط:
tak.la/txswp5q