St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics  >   3-St-Gregory-Liturgy
 

كتاب الخولاجي في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية (كلمات القداس الإلهي)

القداس الغريغوري للقديس غريغوريوس الناطق بالإلهيات
5- مستحق و عادل

 

Priest:
The love of God the Father and the grace of the only-begotten Son, our Lord, God, and Savior Jesus Christ, and the communion and the gift of the Holy Spirit, be with you all.
Pi`precbuteroc@
Y `agapy tou :eou ke Patroc@ ke `y ,aric tou monogenouc Uiou Kuriou de ke :eou ke cwtyroc `ymwn Iycou <rictou ke `y kioneni`a ke `y dwre`a tou `agiou Pneumatoc `i `y meta pantwn `umwn.
الكاهن:
محبة الله الآب، ونعمة الابن الوحيد، ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح، وشركة وموهبة الروح القدس، تكون مع جميعكم.
People:
And with your spirit.
Pilaoc@
Ke meta tw `pneumatoc cou.
الشعب:
ولروحك أيضاً.
Priest:
Lift up your hearts.
Pi`precbuteroc@
Anw `umwn tac kardiac.
الكاهن:
إرفعوا قلوبكم.
People:
We have them with the Lord.
Pilaoc@
E,omen `proc ton Kurion.
الشعب:
هي عند الرب.
Priest:
Let us give thanks to the Lord.
Pi`precbuteroc@
Eu,arictycwmen tw Kuriw.
الكاهن:
فلنشكر الرب.
People:
It is meet and right
Pilaoc@
Axion ke dikeon.
الشعب:
مستحقٌ وعادل.
Priest:
Meet and right, meet and right, meet and right It is fitting indeed, and right, that we praise You, bless You, serve You, worship You, and glorify You; the one, only, true God, the Lover of Mankind, ineffable, invisible, infinite, without beginning; everlasting, timeless, immeasurable, incomprehensible, unchangeable Creator of all; Savior of everyone. Who forgive our sins; who save our life from corruption, who crowns us with mercies and compassions.
Pi`precbuteroc@
Axion ke dikeon@ axion ke dikeon@ axion ke dikeon@ Fem`psa qen oume;myi ouoh oudikeon pe ehwc `erok `e`cmou `erok@ `esemsi `mmok@ `eouwst `mmok@ `e]`wou nak piouai `mmauatf `nta`vmyi@ V] pimairwmi. Piat`scaji `mmof@ pia;nau `erof@ piatsopf@ piatar,y@ pisa `eneh@ piatcyou@ piat`s]si `erof@ piat`sqetqwtf@ piatvonh@ piref;amio `nte `ptyrf@ pirefcw] `nte ouon niben. Vyet,w `ebol `nnennobi@ vyetcw] `mpenwnq `ebolqen `ptako@vyet]`,lom `ejwn qen hannai nem hanmetsenhyt.
الكاهن:
مستحقٌ وعادل، مستحقٌ وعادل، مستحقٌ وعادل. مستحقٌ بالحقيقة وعادل أن نسبحك، ونباركك، ونخدمك، ونسجد لك، ونمجدك أيها الواحد وحده الحقيقي، الله محب البشر. الذي لا ينطق به، غير المرئي، غير المحوي، غير المبتدئ، الأبدي، غير الزمني، الذي لا يحدر، غير المفحوص، غير المستحيل، خالق الكّل، مخلص الجميع. غافر خطايانا، منقذ حياتنا من الفساد. مكللنا بالمراحم والرأفات.
You are He whom the angels praise and the archangels worship. You are He whom the principalities bless and to whom the dominions cry. You are He whose glory the authorities declare. N;ok pe `etouhwc `erok `nje niaggeloc@ euouwst `mmok `nje niar,iaggeloc. `N;ok pe etou`cmou `erok `nje niar,i euws oubyk `nje nimet=o=c. `N;ok pe et`ere niexoucia jw `mpek`wou. انت الذي تسبحك الملائكة، وتسجد لك رؤساء الملائكة. أنت الذي تباركك الرؤساء، وتصرخ نحوك الأرباب. أنت الذي تنطق السلاطين بمجدك.
You are He unto whom the thrones send up the honor. Thousands of thousands stand before You and Ten thousands times ten thousands offer You service. N;ok ne et`ere ni`;ronoc ouwrp nak `e`pswi `mpitaio. Hana``nso `nso ce`ohi `eratou `erok@ han`;ba `n;ba ce`ini nak `eqoun `mpisemsi. `N;ok pe `etou`cmou `erok `nje nia;nau `erwou@ أنت الذي ترسل لك الكراسي الكرامة. ألوف ألوف وقوف قدامك، وربوات ربوات يقدمون لك الخدمة. أنت الذي يباركك غير المرئيين.
You are He whom the invisible bless and the visible worship. They all do Your word, O our Master. `N;ok pe `etououwst `mmok `nje nye;ouwnh `ebol. Eu`iri tyrou `mpekcaji pennyb.  وأنت الذي يسجد لك الظاهرون. ويصنعون كلهم كلمتك يا سيدّنا.
Deacon:
You who are seated, stand.
Pidiakwn@
I ka;ymeni `nac;yte.
الشماس:
أيها الجلوس قفوا.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

يقول الكاهن: وهو يرشم الشعب باللفافة التي على الصينية

محبة الله الآب ونعمة
الإبن الوحيد الجنس
ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع
المسيح وشركة وموهبة الروح
القدس تكون مع جميعكم.

إى آغابي توثيئو كي باتروس
كي إيخاريس تومونوجينوس
إيو كيريو ذى كي ثيئوكي سوتيروس إيمون إيسوإخريستوكي إى كينونيا كي إى ذوريئاتو آجيو بنيفماتوس إى إى ميتا بانطون إيمون.

يقول الشعب

ومع روحك أيضًا

كي ميتا تو بنيفماتوس سو

يقول الكاهن وهو يرشم الخدام شرقًا

إرفعوا قلوبكم

آنو إيمون طاس كارذياس

 

يقول الشعب

هي عند الرب

إيخومين إبروس تون كيريون

 

يقول الكاهن وهو يرشم ذاته..

فلنشكر الرب

إفخاريس تيسومين تو كيريون

 

يقول الشعب

مستحق عادل ([1])

آكسيون كي ذيكيئون

 

يقول الكاهن

مستحق وعادل. مستحق وعادل. مستحق وعادل. مستحق بالحقيقة وعادل، أن نسبحك ونباركك ونخدمك ونسجد لك ونمجدك أيها الواحد وحده الحقيقي، الله محب البشر، الذي لا ينطق به، غير المرئي، غير المحوي غير المبتدئ الأبدي، غير الزمني، الذي لا يحد، غير المفحوص، غير المستحيل، خالق الكل، مخلص الجميع، غافر خطايانا، منقذ حياتنا من الفساد، مكللنا بالمراحم والرأفات. أنت الذي تسبحك الملائكة وتسجد لك رؤساء الملائكة. أنت الذي تباركك الرؤساء، وتصرخ نحوك الآرباب، أنت الذي تنطق السلاطين بمجدك، انت الذي ترسل لكل الكراسي الكرامة، ألوف ألوف وقوف قدامك، وربوات ربوات يقدمون لك الخدمة، انت الذي يباركك غير المرئيين، وأنت الذي يسجد لك الظاهرون ويصنعون كلهم كلمتك يا سيدنا"

يقول الشماس: إيها الجلوس قفوا



([1]) ها أنتم تشهدون بهذا تقولون مستحق وعادل أى نشكر ذاك الذي رفع قلوبنا إلى حيث يوجد رأسنا "القديس أغسطينوس".


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics/3-St-Gregory-Liturgy/St-Ghrighorious-Mass-005-Mostahek-Wa-Adel.html

تقصير الرابط:
tak.la/czypr94