St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics  >   2-St-Basil-Liturgy
 

كتاب الخولاجي في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية (كلمات القداس الإلهي)

القداس الباسيلي للقديس باسيليوس الكبير
41- أوشية الموضع

 

Priest:
And all the servants and all who are in virginity, and the purity of all Your faithful people. Remember, O Lord, to have mercy upon us all.
Pi`precbuteroc@
Nem refsemsi niben@ nem ny tyrou etqen ]par;enia@ nem outoubo `mpeklaoc tyrf `mpictoc. Ari`vmeu`i P=o=c `nteknai nan tyrou eucop.
الكاهن:
وكل الخدام، وكل الذين في البتولية وطهارة كل شعبك المؤمن. أذكر يا رب أن ترحمنا كلنا معا.
People: Have mercy upon us, O God, the Father, the Pantocrator. Pilaoc@
Ele`ycon `ymac `o :eoc `o Patyr `o Pantokratwr.
الشعب:
ارحمنا يا الله الآب، ضابط الكل.
Priest:
Remember, O Lord, the salvation of this, Your holy place, and every place, every monastery of our orthodox fathers.
Pi`precbuteroc@
Ari`vmeui P=o=c `n`tcwtyria `mpaitopoc =e=;=u `ntak vai@ nem topoc niben@ nem monactyrion niben `nte nenio] `nor;odoxoc.
الكاهن:
اذكر يا رب خلاص هذا الموضع المقدس الذي لك، وكل المواضع، وكل أديرة آبائنا الأرثوذكسيين.
Deacon:
Pray for the salvation of the world and of this city of ours and of all cities, districts, islands, and monasteries.
Pidiakwn@
`Proc`euxac;e `uper tyc cwtyriac tou kocmou ke tyc polewc `tmwn tautyc ke twn ,wrwn ke nycwn ke monactyrion.
الشماس:
صلوا من أجل خلاص العالم، ومدينتنا هذه، وسائر المدن والأقاليم والجزائر والأديرة.
People:
Lord have mercy.
Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.
الشعب:
يا ربُ إرحم.
Priest:
And those who dwell therein in God’s faith.
Pi`precbuteroc@
Nem nyetsop `nqytou qen pinah] `nte V].
الكاهن:
والساكنين فيها بإيمان الله.
(When outside of Egypt, this response is prayed, combining the 3 litanies)    

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

اوشيه الموضع

يقول الكاهن:

وكل الخدام وكل
الذين في البتولية وطهارة
كل شعبك المؤمن
أذكر يا رب أن
ترحمنا كلنا معًا

نيم ريف شمشي نيقين نيم ني تيروإتخين تي بارثي نيا نيم أؤطوقو إمبيك لاؤس تيرف إمبستوس آري إفميقتي إبشويس إنتيك ناي نان تيرو إقسوب.

يقول الشعب:

إرحمنا يا الله الآب ضابط الكل

إيليسون إيماس أوثيئوس اوبانطوكراطور

يقول الكاهن:

أذكر يا رب خلاص
هذا الموضع الذي لك وكل
المواضع وكل أديرة آبائنا
الأرثوذكسيين

آري إفميقئي إبشويس إن إتسوتيريا إمباي توبوس إثؤواب إئتاب فاي نيم توبوس نيقين نيم موناستيريون نيقين إنتي نين يوتي إن أورثوذوكسوس.

يقول الشماس:

صلوا من أجل
خلاص العالم ومدينتنا
هذه وسائر المدن والأقاليم
والجزائر والأديرة

إبروس إيقئكساستي إيبرتيس سوتيرياس طوكوزموكي تيس بوليئوس إيمون طاقتيس كي باسون بوليئون كي طون خورون كي نيسون كي باسون كي موناستيريون.

يقول الشعب:

يا رب إرحم

كيريي إليسون

يقول الكاهن:

والساكنين فيها بإيمان الله

نيم ني إتشوب إنخيتو خين بي ناهتي إنتي إفنوتي


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics/2-St-Basil-Liturgy/St-Basilious-Mass-041-Usheiet-El-Mawdea.html