St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

44- طلبة تُقال في ختام تسبحة نصف الليل (لحن إفنوتي ناي ناي / كيرياليسون، يا الله ارحمنا)

 
(Continue with "We magnify you, O Mother of the True Light" and "Truly we believe.") (Ten[ici `mmo nem Pinah] `no;rodoxon ) Kerie Leison, Kerie leison, Kerie leison. (هنا تقال نعظمك ياأم النور وبالحقيقة نؤمن.)
+ Amen Kerie leison, Kerie leison, Kerie leison.

O God have mercy on us.

+ `Amyn Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon Kurie `ele`ycon.

`Vnou] nai nan.

Kerie Leison, Kerie leison, Kerie leison.

Efnouti nai nan.

+ آمين كيريي ليسون، كيريي ليسون، كيريي ليسون.

يا الله إرحمنا.

+ O God hear us. + `Vnou] cwtem `eron. Efnouti sowtem eron. + يا الله إسمعنا.
O God look to us. `Vnou] comc `eron. Efnouti soms eron. يا الله أُنظر إلينا.
+ O God behold us. + `Vnou] joust `eron. Efnouti gousht eron. + يا الله إطَّلع علينا.
O God have compassion on us. `Vnou] senhyt qaroun. Efnouti shen-hit kharon. يا الله تراءف علينا.
+ We are Your people. + `Anon qa peklaoc. Anon kha-pek-laos. + نحن شعبك.
We are Your creation. `Anon qa pek`placma. Anon kha-pek-eplasma. نحن جبلتك.
+ Deliver us from our enemies. + Nahmen `ebol qen nenjaji. Nahmen evol khen nen-gaji. + نجنا من أعدائنا.
Deliver us from inflation. Nahmen `ebol ha ou`hbwn. Nahmen evol ha-ou-eh-vown. نجنا من الغلاء.
+ We are Your servants. + `Anon qa nek`ebiaik. Anon kha nek-eve-aik. + نحن عبيدك.
You are the Son of God. `Uioc :eoc `n;ok. Eyos Theos enthok. أنت إبن الله.
+ We believe in You. + Annah] `erok. An-nahti erok. + آمنا بك.
For You have (risen/come) and saved us. Je (aktwnk/ak`i) akcw] `mmon. Je (ak-ee) aksowti emmon. لأنك (قُمت/أتيت) وخلصتنا.
+ Visit us with Your salvation. + Jempensini qen pekoujai. Gem-pen-shini khen pek-ougai. + تعهدنا بخلاصك.
And forgive us our sins.
Kerie leison.
Ouoh ,a nennobi nan `ebol.
Kurie `ele`ycon.
Owoh ka nennovi nan evol. وإغفر لنا خطايانا.
كيريي ليسون.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

آمين.  كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         يا الله ارحمنا

 

       v         إفنوتى ناى نان

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         يا الله اسمعنا

 

       v         إفنوتى سوتيم إيرون

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         يا الله أنظر إلينا

 

       v         إفنوتى سومس إيرون

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         يا الله أطلع علينا

 

       v         إفنوتى جوشت إيرون

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         يا الله تراءف علينا

 

       v         إفنوتى شينهيت خارون

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         نحن شعبك

 

       v         آنون خابيك لاؤس

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         نحن حلبتك

 

       v         آنون خابيك إبلازما

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         نجنا من أعدائنا

 

       v         ناهمي إيفول خين نين جاجى

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         نجنا من الغلاء

 

       v         ناهمين إيفول إيفول ها أو إهفون

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         نحن عبيدك

 

       v         آنون خانيك إيفى آبك

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         أنت أبن الله

 

       v         إبوس ثيؤس إنثوك

كيرياليسون..  كيرياليسون..  كيرياليسون.. 

       v         آمنا بك

 

       v         آن ناهتى إيروك

كيري اليسون..  كيريا ليسون..  كيريا اليسون.. 

       v         لأنك أتيت وخلصتنا

 

       v         جى أكئى أكسوتى إممون

كيرياليسون

       v         تعهدنا بخلاصك

 

       v         جيم بين شينى خين بيك أوجاى

 

       v         وأغفر لنا خطايانا

 

       v         أووه كانين نوفي نان إيفول

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

*إفنوتي ناي نان

*إفنوتي سوتيم إيرون.

*إفنوتي سومس إيرون.

*إفنوتي جوشت إيرون.

*إفنوتي شينهيت خارون.

*أنون خابيك لاؤس.

*آنون خابيك إبلازما.

*ناهمين إيفول خين نين جاجي.

*ناهمين إيفول ها أو إهفون.

*آنون خانيك إيفي أيك.

*إيوس ثيؤس إنثوك.

*أن ناهتي إيروك.

*جي أكئي أكسوتي إممون.

*جيم بين شيني خين بيك أوجاي.

*أووه كانين نوفي.

*يا الله أرحمنا

*يا الله اسمعنا

*يا الله أنظر إلينا

*يا الله أطلع علينا

*ياالله تراءف علينا

*نحن شعبك

*نحن جلبتك

* نجنا من أعدائنا.

* نجنا من الغلاء

* نحن عبيدك

*أنت أبن الله

* آمنا بك

* لأنك أتيت وخلصتنا

* تعهدنا بخلاصك.

* وأغفر لنا خطايانا

ثم يقال: قدوس قدوس قدوس ثم يقول الكاهن تحليل نصف الليل وتصلى مزامير باكر وبعدها ذكصولوجية باكر الآدام (مديح باكر نسجد لاسم الثالوث).


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-044-Efnoty-Nai-Nan_Ya-Allah-Erhamna.html

تقصير الرابط:
tak.la/g3r58my