كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
O sing unto Him who was crucified, buried and resurrected, who trampled and abolished death, praise Him and exalt Him above all. Take off the old man, and put on the new and superior one, come closer to greatness of mercy, praise Him and exalt Him above all. |
`Ari'alin `evy`etauasf@ `e`hryi `ejwn ouoh aukocf@ aftwnf afkwrf `m`vmou af]sosf@ hwc `erof `arihou`o [acf. Bws `mpirwmi `mpaleoc@ ouoh jwlh `mpiberi eu`kleoc@ ouoh `eqwnt `emega`eleoc@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Aripsalin efe-etav ashf, e-ehri egon owoh avkosf, aftonf afkorf emef-mo afti shoshf, hos erof areh ho-oo chasf. Vosh empi-romi empali-os, owoh golh empi-veri evek-leos, owoh ekhon emgha-elos, hos erof areh ho-oo chasf. |
رتلوا للذي صُلب عنا، وقُبر وقام، وأبطل الموت وأهانه، سبحوه وزيدوه علواً. إخلعوا الإنسان العتيق، وألبسوا الجديد الفاخر، وإقتربوا إلى عِظَم الرحمة، سبحوه وزيدوه علواً. |
+ All you Christian people, the priests and the deacons, glorify the Lord for He is worthy, praise Him and exalt Him above all. + Come to us O three children, whom Christ our God has lifted, and from the Devil has delivered, praise Him and exalt Him above all. |
+ Genoc `nNi`,rictianoc@ ni`precbuteroc ke diakonoc@ ma`wou `m`P[oic je ouhikanoc@ hwc `erof `arihou`o [acf. + Deute haron `w pisomt `n`alou@ `eta Pi`,rictoc Pennou] `olou@ afnahmou `ebol ha Pidiabolou@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Genos enikh-resteyanos, ni-epres-veteros ke zeia-konos, ma-o-oo emip-shois je ohi-kanos, hos erof areh ho-oo chasf. Zevte haron o-pi-shomt en-alo, eta Pekhrestos pennouti olo, af-nahmo evol hapi-zeiav-lo, hos erof areh ho-oo chasf. |
+ يا جنس المسيحيين، القسوس والشمامسة، أعطوا مجداً للرب لأنه مستوجب، سبحوه وزيدوه علواً. + هَلُمَّ إلينا أيها الثلاثة فتية، الذين رفعهم المسيح إلهنا، وأنقذهم من إبليس، سبحوه وزيدوه علواً. |
For the sake of your God the Messiah, the Giver of all good things, come unto us O Hananiah, praise Him and exalt Him above all. O Azariah the zealot, morning and noon and the evening, glorify the power of the Trinity, praise Him and exalt Him above all. |
E;be Peknou] Maciac@ `Vref] `neuergeciac@ `amou saron `Ananiac@ hwc `erof `arihou`o [acf. Zylwte `Azariac@ ecperac ke `prw`i ke mecym `briac@ ma`wou `n`tjom `n}`triac@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Ethve peknouti Maseias, ef-refti enev-erge-seias, a-mo sharon Ana-neias, hos erof areh ho-oo chasf. Zelote Azareias, esperas ke epro-e ke miss-mev-reias, ma-o-oo enet-gom in-Tit-reias, hos erof areh ho-oo chasf. |
من أجل إلهك ماسيا، المانح الإحسان، هَلُمَّ إلينا يا حنانيا، سبحوه وزيدوه علواً. يا عزاريا الغيور، عشية وبكرة والظهيرة، أعط مجداً لقوة الثالوث، سبّحه وزده علواً. |
+ Behold Emmanuel [our Lord], is now in our midst O Mishael, proclaim with the voice of joy, praise Him and exalt Him above all. + Gather now and persevere, and proclaim with the priests, bless the Lord all His works, praise Him and exalt Him above all. |
+ Yppe gar ic Emmanouyl@ hi tenmy] `w Micayl@ lali qen ou`cmy `n;elyl@ hwc `erof `arihou`o [acf. + :wou] ]nou kata ,in tyrou@ caji nem ni`precbuterou@ `cmou `e`P[oic nef`hbyou`i tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Eppe ghar yes Emmanoueel, he ten-me-ti o Mesaeel, lali khen o-esme en-theleel, hos erof areh ho-oo chasf. Tho-ooti tino kate shin teroo, saji nemni-epres-ve-tero, esmo Epshois nef-ehve-owee teroo, hos erof areh ho-oo chasf. |
+ فها هوذا عمانوئيل، في وسطنا يا ميصائيل، تكلم بصوت التهليل، سبّحه وزده علواً. + إجتمعوا وثابروا جميعاً، تكلموا مع القسوس، وسبحي الرب يا جميع أعماله، سبحوه وزيدوه علواً. |
The heavens declare the glory, of God until this day, O you angels whom He has made, praise Him and exalt Him above all. Now all you powers of the Lord, bless His honored name, O sun and moon and all the stars, praise Him and exalt Him above all. |
Ic nivyou`i cecaji `m`p`wou@ `m`Vnou] sa `eqoun `mvoou@ `w niaggeloc `etaf`jvwou@ hwc `erof `arihou`o [acf. Ke nun dunamic tou Kuriou@ `cmou `epefran tou timiou@ piry nem piioh nem niciou@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Yes nefee-owe se-saji emip-o-oo, Emif-nouti sha ekhon em-fo-oo, o ni-angelos etaf-egfo-oo, hos erof areh ho-oo chasf. Ke nin zenamis too Kereie, esmo epif-ran to ti-meio, piree nem peyoh nem ni-seio, hos erof areh ho-oo chasf. |
ها السموات تنطق بمجد الله، إلى هذا اليوم، يا أيها الملائكة الذين أنشأهم، سبحوه وزيدوه علواً. والآن يا قوات الرب، باركوا إسمه الكريم، أيتها الشمس والقمر والنجوم، سبحيه وزيديه علواً. |
+ And also you rain and dew, sing praises unto our Savior, for He is the God of our fathers, praise Him and exalt Him above all. + Glorify the Lord O clouds and winds, together with the souls and the spirits, O you cold and fire and heat, praise Him and exalt Him above all. |
+ Loipon nimou`nhwou nem niiw]@ euvymica te Penrefcw]@ je `n;of pe `Vnou] `nte nenio]@ hwc `erof `arihou`o [acf. + Ma`wou `m`P[oic `w ni[ypi euma@ ni;you nem ninifi nem ni`pneuma@ pijaf nem pi`,rwm pikauma@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Leboon ni-monho-oo nem nei-yoti, ev-fi-misa te penref-souti, je enthof pe Efnouti ente nen-yoti, hos erof areh ho-oo chasf. Ma-oo Emip-shois o ni-etshepi evma, ni-theio nem ni-nifi nem ni-epnev-ma, pi-gaf nem pek-rom nem pi-kavma, hos erof areh ho-oo chasf. |
+ وأيضاً أيتها الأمطار والأنداء، إمدحي مخلصنا، لأنه هو إله آبائنا، سبحيه وزيديه علواً. + أعطي مجداً أيتها السحب معاً، والأهوية والنفوس والأرواح، والبرد والنار والحرارة، سبحيه وزيده علوا. |
You also nights and days, light and darkness and lightning, glorify the Lover of Mankind, praise Him and exalt Him above all. You trees and all that springs on the earth, and all that moves in the sea, mountains and the forests, praise Him and exalt Him above all. |
Nuktec ke `ymererw pe@ vwc ke `ckotoc ke ac`trape@ je doxa ci Vilan`;rwpe@ hwc `erof `arihou`o [acf. Xula ke panta ta vu`omena@ en ty gy ke panta ta kinoumena@ hi nimwou nem nitwou nem `drumona@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Nektes ke emre-rope, fos ke es-kotos ke asit-rape, je zoxa see filan-ethrope, hos erof areh ho-oo chasf. Exela ke panta ta fi-omina, en ti-ge ke panta ta ki-no-mina, he ni-mo-oo nem ni-to-oo nem ezri-mona, hos erof areh ho-oo chasf. |
أيتها الليالي والأيام أيضاً، والنور والظلمة والبروق، قائلة المجد لك يا محب البشر، سبحوه وزيدوه علواً. أيتها الأشجار وجميع ما ينبُت، في الأرض وكل ما يتحرك، في المياه والجبال والغياض، سبحوه وزيدوه علواً. |
+ Praise without ceasing, the Lord the King of the kings, O you rivers and seas, praise Him and exalt Him above all. + And we also seeing them, let us say with all these things, bless the Lord all you birds, praise Him and exalt Him above all. |
+ Ouoh on `cmou `nat,arwou@ `e`P[oic `Pouro `nte niourwou@ ni`amaiou nem niiarwou@ hwc `erof `arihou`o [acf. + Pairy] `anon tennau `erwou@ marenjoc nem nai wn tyrou@ `cmou `e`P[oic nihala] tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Owoh on esmo an-atkaro-oo, Epshois ep-Oroo ente ni-ero-oo, ni-a-maio nem ni-aro-oo, hos erof areh ho-oo chasf. Pai-reti anon ten-nav ero-o, maren-gos nem nai on teroo, esmo Epshois ni-halati teroo, hos erof areh ho-oo chasf. |
+ وأيضاً سبحي بغير فتور، الرب ملك الملوك، أيتها البحار والأنهار، سبحيه وزيديه علواً. + هكذا نحن إذ ننظر إليهم، فلنقل مع هذه الموجودات جميعها، باركي الرب يا جميع الطيور، سبحيه وزيده علواً. |
O snow and ice, cattle and wild beasts, bless the Lord of lords, praise Him and exalt Him above all. Bless the Lord as befits Him, and not like the heretics, all you sons of men, praise Him and exalt Him above all. |
Rw `nnipa,ny nem ni,iwn@ ke `ktynwn nem ni;yrion@ `cmou `e`P[oic twn kuriwn@ hwc `erof `arihou`o [acf. `Cmou `e`P[oic kata `vtwmi@ `erof ke ou my paranomi@ `w nisyri `nte nirwmi@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Ro enni-pakhni nem ni-sheion, ke ekti-non nem ni-thereion, esmo Epshois ton ke-reion, hos erof areh ho-oo chasf. Esmo Epshois kata ef-tomi, erof ke o-me para-nomee, o ni-shere ente ni-roumi, hos erof areh ho-oo chasf. |
أيها الجليد والثلج، والبهائم والوحوش، باركي رب الأرباب، سبحيه وزيديه علواً. سبحوا الرب كما يليق به، وليس كالمخالفين، يا أبناء البشر، سبحوه وزيدوه علواً. |
+ O Israel offer before Him, honor and glory in a joyful voice, all you priests of Emmanuel, praise Him and exalt Him above all. + You servants of the true God, the souls of the righteous, and the humble and the charitable, praise Him and exalt Him above all. |
+ Timy ke doxa `w Picrayl@ `ini nahraf qen ou`cmy `n;elyl@ niouyb `nte Emmanouyl@ hwc `erof `arihou`o [acf. + `Upyretwn `m`Vnou] `mmyi@ nem ni'u,y `nte ni`;myi@ nyet;ebiyout `nrefmei@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Ti-me ke zoxa o pis-rael, eni nah-raf khen o-esmi en-theleel, ni-oweb ente Emmanoueel, hos erof areh ho-oo chasf. Ee-per-ton Emif-nouti emme, nem ni-epsi-shi ente ni-ethme, ni-et-thevio enref-me, hos erof areh ho-oo chasf. |
+ مجداً وإكراماً قدم أمامه، يا إسرائيل بصوت التهليل، يا كهنة عمانوئيل، سبحوه وزيدوه علواً. + يا خدام الله الحقيقي، وأنفس الأبرار، المتواضعين المحبين، سبحوه وزيدوه علواً. |
God my God is the One, who saved you from danger, O Sedrach Misach and Abednago, praise Him and exalt Him above all. Hurry with great haste, O you righteous of the Lord, and all the creatures He has made, praise Him and exalt Him above all. |
`Vnou] Panou] `egw@ petenrefcw] ek ton `agw@ Cedrak Micak Abdenagw@ hwc `erof `arihou`o [acf. <wlem qen ounis] `n`srwic@ `w nyetercebec;e `m`P[oic@ nem nivucic tyrou `etafaic@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Efnouti panouti ego, peten-ref-souti ekton ago, Cedrak Misak Abde-nagi, hos erof areh ho-oo chasf. Kolem khen oo-nishti e-nesh-rois, o ni-et-er-sebeste Emipshois, nem ni-fee-sis teroo etaf-ais, hos erof areh ho-oo chasf. |
الله إلهي أنا، هو مخلصكم من الخطر، يا سدراك وميساك وأبدناغو، سبحوه وزيدوه علوا. أسرعوا بحرص عظيم، يا أتقياء الرب، وكل الطبائع التي صنعها، سبحوه وزيدوه علواً. |
+ Coolness and repose without ceasing, grant unto all of us, that we may joyfully proclaim, praise Him and exalt Him above all. + And also Your poor servant Sarkis, make him without condemnation, that he may join all those and say, praise Him and exalt Him above all. |
+ "u,oc ke `anapaucic@ moi nan tyren ,wric `;raucic@ e;renjw qen ou`apolaucic@ hwc `erof `arihou`o [acf. + `Wcautwc pekbwk pi`ptw,oc@ Carkic `aritf efoi `neno,oc@ `ecaji nem nai hwc meto,oc@ hwc `erof `arihou`o [acf. |
Epsi-khos ke ana pav-sees, moi nan ti-ren khores ethrav-sees, ethren-go khen oo-apolo-lav-sees, hos erof areh ho-oo chasf. O-savtos pek-vok pi-epto-khos, Sarkis aritf efoi ennen-khos, e-saji nem nai hos meto-khos, hos erof areh ho-oo chasf. |
+ برودة ونياحاً أعطنا، كلنا بغير إنقطاع، لنقول بتمتُع، سبحوه وزيدوه علواً. + كذلك عبدك المسكين سركيس، إجعله بغير دينونة، ليقول مع هؤلاء كشريك، سبحوه وزيدوه علواً. |
Psali Watos for the Three Saintly Children | ||
O sing unto Him who was crucified, buried and resurrected for us, who trampled and abolished death. Praise Him and exalt Him above all. |
Ariyalin `evh`etaua]f> `e`\rhi `ejwn ouo\ aukocf> aftwnf afkwrf `m`vmou af;]o]f> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
رتّلوا للذى صلب عنّا. وقبر وقام. وأبطل الموت وأهانه. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
Take off the old man, and put on the new and superior one, come closer to the Greatness of mercy, Praise Him and exalt Him above all. |
Bw] `mpirwmi `mpaleoc> ouo\ jwl\ `mpiberi eu`kleoc> ouo\ `e'wnt `emega`eleoc> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
اخلعوا الإنسان العتيق. والبسوا الجديد الفاخر. واقتربوا إلى عظم الرحمة. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
All you Christian people, the priests and the deacons, glorify the Lord for He is worthy, Praise Him and exalt Him above all. |
Genoc `nni`xricti`anoc> ni`precbuteroc ke di`akonoc> ma`wou `m~P_ je ou\ikanoc> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
يا جنس المسيحيين. القسوس والشمامسة. أعطوا مجداً للرب لأنه مستوجب. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
Come to us O three children, whom Christ our God has lifted, and from the devil has delivered, Praise Him and exalt Him above all. |
Deute \aron `w pi]wmt `n`alou> `eta Pi`xrictoc Pennou; `olou> afna\mou `ebol\a pidi`abolou> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
هلم إلينا أيّها الثلاثة فتية الذين رفعهم المسيح إلهنا وأنقذهم من إبليس. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
For the sake of your God the Messiah, the Giver of all good things, come unto us O Hananiah, Praise Him and exalt Him above all. |
Eqbe Peknou; Maciac> `vref; `neuergeciac> `amou ]aron ~Ananiac> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
من أجل إلهك ماسيا المانح الإحسان هلم إلينا يا حنانيا. سبحه وزده علوّاً. |
O Azariah the Zealot, evening and morning and in the noon, glorify the power of the Trinity, Praise Him and exalt Him above all. |
Zhlwte ~Azariac> ecperac ke `prw`i ke mechm`briac> ma`wou `n`tjom `n:`triac> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
يا عزاريا الغيور عشية وبكرة والظهيرة أعطِ مجداً لقوة الثالوث. سبحه وزده علوّاً. |
Behold Emmanuel, is now in our midst O Mishael, proclaim with a voice of joy, Praise Him and exalt Him above all. |
Hppe gar ic Emmanouhl> \i tenmh; `w Micahl> lali 'en ou`cmh `nqelhl> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
فها هوذا عمانوئيل فى وسطنا يا ميصائيل تكلم بصوت التهليل. سبحه وزده علوّاً. |
Gather now and persevere, and proclaim with the priests, bless the Lord all His works, Praise Him and exalt Him above all. |
Qwou;nou kata xin throu> caji nem ni`precbuterou> `cmou `e~P_ nef`\bhou`i throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
اجتمعوا وثابروا جميعاً تكلموا مع القسوس وسبحى الرب يا جميع أعماله. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
The heavens declare the glory, of God until this day, O you angels whom He has made, Praise Him and exalt Him above all. |
Ic nivhou`i cecaji `m`p`wou> `mV; ]a `e'oun `mvoou> `w niaggeloc `etaf`jvwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
ها السموات تنطق بمجد الله إلى هذا اليوم يا أيها الملائكة الذين أنشأهم. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
Now you powers of the Lord, bless His honored name, O sun and moon and the stars, Praise Him and exalt Him above all. |
Ke nun dunamic tou Kuriou> `cmou `epefran tou timiou> pirh nem piio\ nem niciou> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
والآن يا قوات الرب باركوا اسمه الكريم أيتها الشمس والقمر والنجوم. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
And also you rain and dew, sing praises unto our Savior, for He is the God of our fathers, Praise Him and exalt Him above all. |
Loipon nimou`n\wou nem niiw;> euvhmica te Penrefcw;> je `nqof pe V; `nte nenio;> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
أيضاً أيتها الأمطار والأنداء امدحى مخلصنا لأنه هو إله آبائنا. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
Glorify the Lord O clouds and winds, together with the souls and the spirits, O you cold and fire and heat, Praise Him and exalt Him above all. |
Ma`wou `m~P_ `w nishpi euma> niqhou nem ninifi nem ni`pneuma> pijaf nem pi`xrwm pikauma> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
أعطِ مجداً أيتها السحب معاً والأهوية النفوس والأرواح والبرد والنار والحرارة. سبحيه وزيديه علوّاً. |
You also O nights and days, light and darkness and lightning, glorify the Lover of mankind, Praise Him and exalt Him above all. |
Nuktec ke `hmererw pe> vwc ke `ckotoc ke ac`trape> je do[a ci vilan`qrwpe> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
أيتها الليالى والأيام أيضاً والنور والظلمة والبروق قائلة المجد لك يا محب البشر. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
You trees and all that springs on the earth, and all that moves in the waters, mountains and the forests, Praise Him and exalt Him above all. |
{ula ke panta ta vu`omena> en th gh ke panta ta kinoumena> \i nimwou nem nitwou nem `drumona> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
أيتها الأشجار وجميع ما ينبت فى الأرض وكل ما يتحرك فى المياه والجبال والغياض. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
And bless without ceasing, the Lord the King of the kings, O you seas and rivers, Praise Him and exalt Him above all. |
Ouo\ on `cmou `natxarwou> `e~P_ `pouro `nte niourwou> ni`amaiou nem niiarwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
وأيضاً سبحى بغير فتور الرب ملك الملوك أيتها البحار والأنهار. سبحيه وزيديه علوّاً. |
And we also seeing them, let us say with all these things, Bless the Lord all you birds, Praise Him and exalt Him above all. |
Pairh; `anon tennau `erwou> marenjoc nem nai wn throu> `cmou `e~P_ ni\ala; throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
هكذا نحن إذ ننظر إليهم فلنقل مع هذه الموجودات جميعها باركى الرب يا جميع الطيور. سبحيه وزيديه علوّاً. |
O snow and ice, cattle and wild beasts, bless the Lord of lords, Praise Him and exalt Him above all. |
Rw `nnipaxnh nem nixiwn> ke `kthnwn nem niqhrion> `cmou `e~P_ twn kuriwn> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
أيّها الجليد والثلج والبهائم والوحوش باركى رب الأرباب: سبحيه وزيديه علوّاً. |
Bless the Lord as befits Him, and not like the disobedient, all you sons of men, Praise Him and exalt Him above all. |
~Cmou `e~P_ kata `vtwmi> `erof ke ou mh paranomi> `w ni]hri `nte nirwmi> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
سبحوا الرب كما يليق به وليس كالمخالفين يا أبناء البشر. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
O Israel offer before Him, honor and glory in a joyful voice, all you priests of Emmanuel, Praise Him and exalt Him above all. |
Timh ke do[a `w Pi`crahl> `ini na\raf 'en ou`cmh `nqelhl> niouhb `nte Emmanouhl> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
مجداً وإكراماً قدّم أمامه يا إسرائيل بصوت التهليل يا كهنة عمانوئيل. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
You servants of the true God, the souls of the just, and the humble and the charitable, Praise Him and exalt Him above all. |
~Uphretwn `mV; `mmhi> nem niyuxh `nte ni`qmhi> nhetqebi`hout `nrefmei> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
يا خدام الله الحقيقى وأنفس الأبرار المتواضعين المحبين. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
God my God is the One, who saved you from danger, O Shadrach Meshach and Abednego, Praise Him and exalt Him above all. |
V; Panou; `egw> petenrefcw; ek ton `agw> Cedrax Micax Abdenagw> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
الله إلهى أنا هو مخلصكم من الخطر يا سدراك وميساك وأبدناغو. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
Hurry with great haste, O you righteous of the Lord, and all the creatures He has made, Praise Him and exalt Him above all. |
Xwlem 'en ouni]; `n`]rwic> `w nh`eterc`ebecqe `m~P_> nem nivucic throu `etafaic> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
أسرعوا بحرص عظيم يا أتقياء الرب وكل الطبائع التى صنعها. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
Coolness and repose without ceasing, grant unto all of us, that we may joyfully proclaim, Praise Him and exalt Him above all. |
Yuxoc ke `anapaucic> moi nan thren xwric `qraucic> eqrenjw 'en ou`apolaucic> \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
برودة ونياحاً أعطنا كلنا بغير انقطاع لنقول بتمتع. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
And also Thy poor servant Sarkis, make him without condemnation, that he may join all those and say, Praise Him and exalt Him above all. |
~Wcautwc pekbwk pi`ptwxoc> Carkic `aritf efoi `n`enoxoc> `ecaji nem nai> \wc metoxoc \wc `erof `ari\ou`o sacf. |
كذلك عبدك المسكين سركيس اجعله بغير دينونة ليقول مع هؤلاء كشريك. سبحوه وزيدوه علوّاً. |
* إربسالين إيفى إيطاف أشف: إى إهرى إيجون أووه أفكوسف أفتونف أفكورف إم إفمو أفتى شوشف: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* رتلوا للذى صلب عنا وقبر وقام وابطل الموت وأهانه سبحوه وزيدوه علوًا |
* فوش إمبى رومى إمباليؤس: أووه جوله إم بى فيرى إف إكليؤس: أووه إيخونت إيميغا إيليؤس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* اخلعوا الإنسان العتيق والبسوا الجديد الفاخر واقتربوا إلى عظم الرحمة سبحوه وزيدوه علوًا |
* جينوس إن نى إخريستيانوس نى إبريسفى تيروس كى ذياكونوس: ما أو أوو إم إبشويس جى أوهيكانوس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* يا جنس المسيحيين القسوس والشمامسة أعطوا مجدًا للرب لأنه مستوجب سبحوه وزيدوه علوًا |
* ذيفتى هارون أو بى شمت إن آلو: إيطا بخرستوس بين نوتى أولو: أفناهمو إيفول ها بى ذيافولو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* هلم إلينا أيها الثلاثة فتية الذين رفعهم المسيح إلهنا وأنقذهم من إبليس سبحوه وزيدوه علوًا |
* إثفى بيك نوتى ماسياس: إفريفتى إن إفئيرجيسياس: آمو شارون آنانياس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* من أجل إلهك ماسيا المانح الإحسان هلم إلينا يا حنانيا سبحة وزده علوًا. |
* زيلوتى آزارياس: إسبيراس كى إبرونى كي ميسيم إفرياس: ما أو أوو إن إتجوم إنتى إترياس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* يا عزاريا الغيور عشية وبكرة والظهيرة أعط مجدًا لقوة الثالوث سبحه وزده علوًا |
* أيبى غاريس إممانوئيل: هيتين ميتى أو ميصائيل: لالى خين أو إزمى إنثليل: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* فها هوذا عمانوئيل فى وسطنا يامصائيل تكلم فى وسطنا يامصائيل بصوت التهليل. سبحوه وزيدوه علوًا |
* ثوؤتى تينو كاطا شين تيرو: ساجى نيم نى إبريسفى تيرو: إزمو إى إبشويس نيف إهفيؤيى تيرو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* اجتمعوا وثابروا جميعا تكلموا مع القسوس و سبحى الرب يا جميع أعماله سبحوه وزيدوه علوًا |
* يس نى فيؤيى سيساجى إم إبؤ أو: إم إفنوتى شا إيخون إمفوؤ: أونى أنجيلوس إيطاف إجفوؤ: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* ها السموات تنطلق بمجد الله الى هذا اليوم يا أيها الملائكة الذين أنشأهم سبحوه وزيدوه علوًا |
* كى نين ذيناميس تو كيريو: إزمو إى بيف ران تو تيميو: بيرى نيم بيوه نيم نيسيو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* والآن يا قوات الرب باركوا اسمه الكريم أيتها الشمس والقمر والنجوم سبحوه وزيدوه علوًا |
* ليبون نيمو إنهوؤ نيم نيوى: إف في ميصاتى بيزيف سوتى: جى إنثوف بى إفنوتى إنتى نين يوتى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* وأيضًا أيتها الأمطار والأنداء امدحى مخلصنا لأنه هو إله آبائنا سبحيه وزيديه علوًا |
* ما أو أوو إم إبشويس أونيتشيى إفما: نيثيو نيم نى نيفى نيم نى إبنفما: بى جاف نيم بى أكروم نيم بى كافما: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* أعطى مجدًا أيتها النفوس والأرواح والبرد والنار والحرارة سبحية وزيديه علوًا |
* نيكتيس كى إيميرى روبى: فوسكى إسكوتوس كى أس إترابى: جى ذوكساسى فيلان إثروبى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* أيتها الليالى والأيام أيضًا والنور والظلمة والبروق قائلة المجد لك يا محب البشر سبحوه وزيدوه علوًا. |
* إكسيلاكى بانطا طا فيؤمينا: إن تى جى كى بانطاطا كينو مينا: هى نى موؤ نيم نيتوؤ نيم إذرى مونا: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* أيتها الأشجار وجميع ما ينبت فى الأرض وكل ما يتحرك فى المياه والجبال والغياض سبحوه وزيدوه علوًا. |
* أووه أون إزمو إن أت كاروؤ: إى إبشويس إبؤرو إنتى نى أورو ؤ: نى آمايو نيم نى ياروؤ: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* وايضًا سبحى بغير فتور الرب ملك الملوك أيتها البحار والأنهار سبحيه وزيديه علوًا. |
* باى ريتى آنون تين ناف إيروؤ: مارين جوس نيم ناى أون تيرو: إزمو إى إبشويس نى هالاتى تيرو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* هكذا نحن إذا ننظر إليهم فلنقل مع هذه الموجودات جميعها باركى الرب ياجميع الطيور سبحيه وزيديه علوًا |
* رو إن نى باخنى نيم نى شيون: كى إكتينون نيم نى ثيريون: إزمو إى إبشويس تون كيريون: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* أيها الجليد والثلج والبهائم والوحوش باركى رب الأرباب سبحيه وزيديه علوًا |
* إزمو إى إبشويس كاطا إفتومى: إيروف كى أو مى بارانومى: أونى شيرى إنتى نى رومى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* سبحوا الرب كما يليق به وليس كالمخالفين يا أبناء البشر سبحوه وزيدوه علوًا |
* تيمى كى ذوكسا أو بى إسرائيل: إينى ناهراف خين أو إزمى إنثيليل: نى أويب إنتى إممانوئيل: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* مجدًا وإكرامًا قدم امامه يا إسرائيل ياكهنة عمانوئيل سبحوه وزيدوه علوًا. |
* بى ريتون إم إفنوتى إممى: نيم نى إبسيشى إنتى نى إثمى: نى إتثيفيوت إنريف ميى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* يا خدام الله الحقيقى وأنفس الأبرار المتواضعين المتواضعين المحبين سبحوه وزيدوه علوًا. |
* إفنوتى بانوتى إيجو: بيتين ريف سوتى إكتون آجو: سيدراك ميصاك أبديناغو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* الله الهى أنا هو مخلصكم من الخطر يا سدراك وميساك وأبدناغو سبحوه وزيدوه علوًا |
* كوليم خين أونيشتى إن إشرويس: أو نى إيتير سيفيستى إم إبشويس نيم نى فيسيس تيرو ايطاف أيس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* أسرعوا بحرص عظيم يا أتقياء الرب وكل الطبائع التى صنعها سبحوه وزيدوه علوًا. |
* إبسيخوس كى آنابافسيس: موى نان تيرين خوريس إثرافسيس: إثرين جو خين أم آبلافسيس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* برودة و نياحًا أعطنا كلنا بغير انقطاع لنقول بتمتع سبحوه وزيدوه علوًا |
* أوساف توس بيك فوك بى إبتوخوس: ساركيس آريتف إفؤى إن اينوخوس: إبساجى نيم ناى هوس مى توخوس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف. |
|
* كذلك عبدك المسكين سركيس اجعله بغير دينونة ليقول مع هؤلاء كشريك سبحوه وزيدوه علوًا. |
- تينين: فمن ثم.. |
*رتلوا للذي صلب عنا: وقُبر وقام: وأبطل الموت وأهانه: سبحوه وزيدوه علوًا. *إخلعوا الأنسان العتيق: وألبسوا الجديد الفاخر: وأقتربوا إلى عظم الرحمة: سبحوه وزيدوه علوًا *يا جنس المسيحين: القسوس والشمامسة: أعطوا مجدًا للرب لأنه مستوجب: سبحوه وزيدوه علوًا *هلم إلينا أيها الثلاثة فتية: الذين رفعهم المسيح إلهنا: وأنقذهم من إبليس: سبحوه وزيدوه علوًا *من أجل إلهك ماسيا: المانح الإحسان: هلم إلينا يا حنانيا: سبحوه وزيدوه علوًا *ياعزرايا الغيور: عشية وباكر والظهيرة: أعط مجدًا لقوة الثالوث: سبحوه وزيدوه علوًا *فها هوذا عمانوئيل: في وسطنا يا ميصائيل: تكلم بصوت التهليل: سبحوه وزيدوه علوًا *إجتمعوا وثابروا جميعًا: تكلموا مع القسوس: وسبحي الرب يا جميع أعماله: سبحوه وزيدوه علوًا *ها السموات تنطق بمجد الله: إلى هذا اليوم: يا أيها الملائكة الالذين أنشأهم: سبحوه وزيدوه علوًا *والأن يا قوات الرب: باركوا إسمه الكريم: ايتها الشمس والقمر والنجوم: سبحوه وزيدوه علوًا *وأيضًا أيتها الأمطار والأنداء إمدحي مخلصنا: لأنه هو إلأه آبائنا: سبحوه وزيدوه علوًا *أعطي مجدًا أيتها السحب معًا: والأهوية والنفوس والأرواح: والبرد والنار والحرارة: سبحوه وزيدوه علوًا *أيتها الليالي والأيام أيضًا والنور والظلمة والبروق: قائلة المجد لله يا محب البشر: سبحوه وزيدوه علوًا *أيتها الأشجار وجميع ما ينبت في الأرض: وكل ما يتحرك في المياه: والجبال والغياض: سبحوه وزيدوه علوًا * وأيضًا سبحي بغير فتور: الرب ملك الملوك: أيتها البحار والأنهار: سبحوه وزيدوه علوًا *هكذا نحن إذ ننظر إليهم: فلنقل مع هذه الموجودات جميعها: باركوا الرب يا جميع الطيور: سبحوه وزيدوه علوًا *أيها الجليد والثلج: والبهائم والوحوش: باركوا رب الأرباب: سبحوه وزيدوه علوًا
*سبحوا الرب كما يليق به: وليس كالمخالفين:يا أبناء البشر: سبحوه وزيدوه علوًا *مجدًا وإكرامًا قدم أمامه يا إسرائيل بصوت التهليل يا كهنة عمانوئيل: سبحوه وزيدوه علوًا
*يا خدام الله الحقيقي وأنفس الأبرار المتواضعين المحبين: سبحوه وزيدوه علوًا *الله إلهي أنا: هو مخلصكم من الخطر: يا سيدراك وميساك وأبدناغو: سبحوه وزيدوه علوًا *أسرعوا بحرص عظيم: يا أتقياء الرب وكل الطبائع التي صنها: سبحوه وزيدوه علوًا *برودة ونياحًا أعطنا: كلنا بغير إنقطاع: لنقول بتمتع: سبحوه وزيدوه علوًا *كذلك عبدك المسكين: سركيس إجعله بغير دينونة: ليقول مع هولاء كشريك: سبحوه وزيدوه علوًا |
*أريبسالين إيفي إيتاف أشف: إإهري إيجون أووه أفكوسف أفتونف أفكورف إم إفمو أفتي شوشف: هوس إيروف أري هوؤ تشاسف. *فوش إمبي رومي إمباليؤس: أووه جوله إم بي فيري إف إكليؤس: أووه إخونت إيميغا إيليؤس: هوس.. *جينوس إن ني إخريستيانوس: ني إبريسفتيروس كي ذياكونوس: ما أوأو إم إبتشويس جي أوهيكانوس: هوس.. *ذيفتي هارون أوبي شومت إن آلو: إيتا بخرستوس بين نوتي أولو: أفناهمو إيفول هابي ذيافولو: هوس ... *إثفي بيك نوتي ماسياس: إفريتي إن إف إير جيسياس: آمو شارون أنانياس: هوس .... *زيلوتي آزارياس: إسبيراس كي إيرو إي كي ميسم إفرياس: ما أوأو إن إتجوم إن تي ترياس: هوس.. *يبي غار يس إممانوئيل: هيتين ميتي أو ميصائيل: لالي خين أو إسمي إن ثيليل: هوس... *ثوأووتي تينو كاتا شين تيرو: ساجي نيم ني إبريسفي تيرو: إسمو إبتشويس نيف إهفي أووي تيرو: هوس... *يس ني فيئوي سي ساجي إم إب أوأوو: إم إفنوتي شا إيخون إمفوؤ: أوني أنجيلوس إيتاف إجفوؤ: هوس... *كي نين ذينامس تو كيريو: إسمو إي بيفران تو تيميو: بيري نيم بيوه نيم ني سيو: هوس... *ليبون نيمو إنهوؤو نيم ني يوتي: إف في ميساتي بين ريف سوتي: جي إنثوف بي إفنوتي إنتى نين يوتي: هوس ... *ما أوأوو إم إبتشويس أوني تشيبي إفما: ني ثيو نيم ني نيفي نيم ني إبنيفما: بي جاف نيم بي إكروم نيم بي كافما: هوس... *نيك تيس كي إيمي ري روبي: فوس كي إسكوتوس كي آس إترابي: جي ذوكساسي فيلان إثروبي: هوس ... *إكسيلا كي بان تاتا في أومينا: إن تي جي كي بانتا تاكينو مينا: هي ني موؤو نيم ني توؤو نيم إذري مونا: هوس... *أووه أون إسمو إن آت كاروؤ: إبتشويس إب أوورو إنتى ني أوورو أو: ني آمايو نيم ني يارو أو: هوس.. *باي ريتي آنون تين ناف إيروؤ: مارين جوس نيم ناي أون تيرو: إسمو إإبتشويس ني هالاتي تيرو: هوس ... *رو إن ني باخني نيم ني شيون: كي إكتينون نيم ني ثيريون: إسمو إإبتشويس تون كيريون: هوس.. *إسمو إبتشويس كاتا إفتومي: إيووف كي أومي بارانومي: أوني شيري إنتى ني رومي: هوس.. *تيمي كي ذوكسا أوبي إسرائيل: إيني ناهراف خين أو إسمي إنثيليل: ني أويب إنتى إممانوئيل: هوس.. *إيبيريتون إم إفنوتي إممي: نيم ني إيسيشي إنتى ني إثمي: ني إتثيفوت إنريف ميي: هوس.. *إفنوتي بانوتي إيغو: بيتين ريف سوتي إك تون آغو: سيدراك ميصاك أبديناغو: هوس.. *كوليم خين أونشيتي إن إشرويس: أوني إت إر سيفيستي إم إبتشويس: نيم ني فيسيس تيرو إيتاف أيس: هوس.. *إبسيخوس كي آنا بافسيس: موي نان تيرين خوريس إثرافسيس: إثرين جو خين أو آبو لافسيس: هوس.. *أوس آفتوس بيك فوك بي إيتوخوس: ساركيس آريتف إف أوي إن إينوخوس: إي ساجي نيم ناي هوس ميتوخوس: هوس.. |
رتلو للذي صلب عنا وقبر وقام وأبطل الموت واهانه سبحوه وزيدوه علواً
أخلعوا الإنسان العتيق ألبسوا الجديد الفاخر وأقتربوا إلى عظم الرحمه سبحوه وزيدوه علواً
من أجل الهك مسيا المانح الإحسان هلما إلينا يا حنانيا سبحوه وزيدوه علواً
ياعزاريا الغيور عشيا وبكره والظهيره اعطي مجداً لقوة الثالوث سبحوه وزيدوه علواً
ها هوذا عمانوئيل في وسطنا يا ميصئيل تكلم بصوت التهليل سبحوه وزيدوه علواً
إجتمعوا وثابروا جميعاً تكلموا مع القسوس سبحي الرب يا جميع أعماله سبحوه وزيدوه علواً
ها السموات تنطق بمجد الله إلى هذا اليوم يا أيها الملائكه الذين أنشأهم سبحوه وزيدوه علواً
والأن يا قوة الرب باركوا أسمه الكريم أيتها الشمس والقمر والنجوم سبحوه وزيدوه علواً
أيضاً أيتها الأمطار والأنداء أمدحي مخلصنا لأنه هو إله أبائنا سبحوه وزيدوه علواً
اعطي مجدا أيتها السحب معاً الأهويه والنفوس والأرواح والبرد والنار والحراره سبحوه وزيدوه علواً
أيضاً سبحيه بغير فتور الرب ملك الملوك أيتها البحار والأنهار سبحوه وزيدوه علواً
هكذا نحن إذ ننظر إليهم فلنقل مع هذه الموجودات جميعها
باركي الرب يا جميع الطيور سبحيه وزيديه علواً
أيها الجليد والثلج والبهائم والوحوش باركي رب الأرباب سبحيه وزيديه علواً
سبحوا الرب كما يليق به وليس كالمخالفين يا أبناء البشر سبحوه وزيدوه علواً
مجداً وإكراماً قدمها أمامه يا إسرائيل بصوت التهليل يا كهنة عمانوئيل سبحوه وزيدوه علواً
يا خدام الله الحقيقيين وأنفس الأبرار المتواضعيين المحبين سبحوه وزيدوه علواً
الله إلهي أنا هو مخلصكم من الخطر يا سيدراك وميساك وعبد ناغو سبحوه وزيدوه علواً
أسرعوا بحرص عظيم يا أتقياء الرب وكل الطبائع التى صنعها سبحوه وزيدوه علواً
بروده ورياحاً أعطينا كلنا بغير أنقطاع لنقول بتمتع سبحوه وزيدوه علواً
كذلك عبدك المسكين سركيس أجعله بغير دينونه ليقل مع هؤلاء كشريك سبحوه وزيدوه علواً
رتلوا للذي صلب عنا وقبر وقام وأبطل الموت وإهانة سبحوه وزيدوه علواً.
اخلعوا الإنسان العتيق والبسوا الجديد الفاخر واقتربوا إلى عظم الرحمة سبحوه وزيدوه
علواً.
يا جنس المسيحيين القسوس والشمامسة أعطوا مجداً للرب لأنه مستوجب سبحوه.
هلم إلينا أيها الثلاثة فتية الذين رفعهم المسيح إلهنا وأنقذهم من أبليس سبحوه.
من أجل إلهك ماسياس المانح الإحسان هلم إلينا يا حنانياس سبحوه.
يا عزاريا الغيور عشية وبكرة والظهيرة أعط مجداً لقوة الثالوث سبحوه
فها هوذا
عمانوئيل في وسطنا يا ميصائيل تكلم بصوت التهليل سبحوه
اجتمعوا وثابروا جميعاً
تكلموا مع القسوس سبحي الرب يا جميع أعماله سبحوه.
ها السموات تنطق بمجد الله إلى هذا اليوم يا أيها الملائكة الذين أنشأهم سبحوه.
والآن يا قوات الرب باركوا أسمه الكريم أيها الشمس والقمر والنجوم سبحوه.
وأيضاً أيتها الأمطار والأندية امدحي مخلصنا لأنه هو إله آبائنا سبحوه.
أعط مجداً للرب أيتها السحب معاً والاهوية والأنفاس والأرواح والبرد والنار
والحرارة سبحوه.
أيتها الليالي والأيام أيضاً والنور والظلمة والبروق قائلين المجد لك يا محب البشر
سبحوه.
أيتها الأشجار وجميع ما بنيت في الأرض وكل ما يدب في المياه والجبال والغياض سبحوه.
وأيضاً سبحي بغير فتور الرب ملك الملوك أيتها البحار والأنهار سبحوه.
هكذا نحن إذ ننظر إليها فلنقل مع هذه الموجودات جميعاً باركي الرب يا جميع الطيور
سبحوه.
ايضاً الجليد والثلج والبهائم والوحوش باركي رب الأرباب سبحوه.
سبحوا الرب كما يليق به وليس كالمخالفين يا أبناء البشر سبحوه.
مجداً وإكراماً يا إسرائيل قدم أمامه بصوت التهليل يا كهنة عمانوئيل سبحوه.
يا خدام الله الحقيقي وأنفس الأبرار المتواضعين المحبين سبحوه.
الله إلهي أنا هو مخلصكم من الخطر يا سدراك وميساك وابداناغو سبحوه.
اسرعوا بحرص عظيم يا أتقيا الرب وكافة الطبائع التي صنعها سبحوه.
برودة ونياحاً أعطنا كلنا من غير كسر لنقول بتمتع سبحوه.
كذلك عبدك المسكين سركيس اجعله بغير دينونة ليقول مع هؤلاء كشريك سبحوه
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/9y5pp6g