ما يقال في ختام الصلاة في حضور أحد الآباء
نلت نعمة موسى |
أكتشي إتخاريس إم
إنتيف ثيفيو إن نيف (نو)
طفه إي بي إخرستوس إي
خين هيريني كاطا |
+ نلت نعمة موسى
وكهنوت ملكي صادق، و شيخوخة يعقوب وطول عمر متوشالح، والفهم
المختار الذي لداود، و حكمة سليمان و الروح المعزي الذي حل على
الرسل .
+ الرب يحفظ حياة وقيام أبينا المكرم رئيس الكهنة البابا أنبا . . . . + وأبينا المطران الأنبا . . . + وأبينا الأسقف الأنبا . . . + إله السماء يثبتهم على كراسيهم سنين كثيرة وأزمنة سالمة . + ويخضع جميع أعداءهم تحت أقدامهم سريعًا. + أطلبوا من المسيح عنا ليغفر لنا خطايانا بسلام كعظيم رحمته. |
/ Aksi ~txaric `mMwvc3c:
985metov3b `nte Melxicedek 5metqello `nte Iakwb: pinog `n`ahi
`nte Ma0ovcala : pika5 etcwtb `nte David: 5cofia `nte Colomwn:
Pi` pnevma `mparakl3ton f3eta4~i egen niapoctoloc> . |
+ آكتشي إتخاريس
إمويسيس: تي ميت أويب إنتى مليشي صاديك تي ميت خليو إنتى ياكوب: بي
نوج إن آهي إنتى ماثوصالا:بي كاتي إتسوتب انتى دافيد تي صوفيا إنتى
صولومون: بي إبنفما إمباراكليتون في إيطاف إي إيجين ني آبوسطولوس .
+ إبتشويس إف إي آريه إي إبونخ نيم إب طاهو إيراتف إم بين يوت إطايوت إن آرشى إيرفس بابا آفا ( . . . ) . + نيم بين يوت إم ميت روبوليتيس آفا ( . . . ) . + نيم بين يوت إن إيبسكوبوس آفا ( . . . ) . + إفنوتي إنتى إتفي إيطاجرو هيجين نو إثرونوس إن هان ميش إن رومبي نيم هان سيو إن هيرينيكون . + إنتيف ثيفيو إنو جاجي تيرو صابي سيت إنو إتشالافج إن كوليم . + طفه إى بخرستوس إي إهري إيجون إنتف كانين نوفي نان إيفول خين أو هيريني كاطا بيف نيشتي إناي . |
نلت نعمة موسى
|
أكتشي إتخاريس
إم
إنتيف ثيفيو
إن نيف (نو)
طفه إي بي
إخرستوس إي
خين هيريني
كاطا |
نلت نعمة موسى، وكهنوت ملكيصادق، وشيخوخة يعقوب، وطول عمر متوشالح، والفهم المختار الذي لداود، وحكمة سليمان، والروح المعزي الذي حلَّ على الرسل. | Aksi `txaric `mMw`ucic>metouhb `nte Melxicedek>met'ellw `nte Iakwb> pinoj `n`a\i `nte Maqoucala> pika; etcwtp `nte Dauid> ;covia `nte Colomwn> Pi`pneuma `mparaklhton vh`etaf`i `ejen ni`apoctoloc. |
You have received the grace of Moses, the priesthood of Melchizedek, the old age of Jacob, the long life of Methuselah, the excellent understanding of David, the wisdom of Solomon, and the Spirit, the Paraclete who came upon the Apostles. |
||
الرب يحفظ حياة وقيام أبينا المكرم رئيس الكهنة البابا أنبا (...). | ~Po/c/ ef`e`are\ `e`pwn' nem `pta\o `eratf> `mpeniwt ettaihout `narxh`ereuc> papa abba (...). | May the Lord preserve the life and rising of our honored father, the high priest, Pope Abba (...). | ||
في حضور اسقف: | If a bishop is present: | |||
(وأبينا المطران (الأسقف) أنبا__.) | (Nem peniwt `mmhtropolithc (`n`epickopoc) abba (...)). | (And our father the metropolitan (bishop), Abba (...)). | ||
إله السماء يثبته (يثبتهم) على كرسيه (كرسيَيْهما)، سنين كثيرة وأزمنة سلامية. | ~Vnou; `nte `tve ef`etajrof (ef`etajrwou) \ijen pef`qronoc (nou`qronoc) `n\anmh] `nrompi nem \anchou `n\irhnikon. | May the God of heaven confirm him (them) on his (their) throne(s) for many years and peaceful times. | ||
ويخضع جميع أعدائه (أعدائهم) تحت أقدامه (أقدامهم) سريعاً. | ~Ntefqebio `nnefjaji (`nnoujaji) throu capecht `nnefsalauj (`nnousalauj) `nxwlem. | May He subdue all his (their) enemies under his (their) feet speedily. | ||
أطلب (أطلبا) من المسيح عنا ليغفر لنا خطايانا بسلام كعظيم رحمته. | Twb\ `ePx/c/ `e`\rhi `ejwn> `ntefxa nennobi nan `ebol 'en ou\irhnh kata pefni]; `nnai. | Pray to Christ on our behalf that He may forgive us our sins, in peace, according to His great mercy. | ||
يا رب إرحم... | Kurie `ele`hcon ... | Lord have mercy... |
نلت نعمة موسى، وكهنوت ملكيصادق، وشيخوخة يعقوب، وطول عمر متوشالح،
والفهم المختار الذي لداود، وحكمة سليمان، والروح المعزي الذي حلَّ
على الرسل.
الرب يحفظ حياة وقيام أبينا المكرم رئيس الكهنة البابا أنبا (تواضروس). في حضور اسقف: إله السماء يثبته (يثبتهم) على كرسيه (كرسيَيْهما)، سنين كثيرة وأزمنة سلامية. ويخضع جميع أعدائه (أعدائهم) تحت أقدامه (أقدامهم) سريعاً. أطلب (أطلبا) من المسيح عنا ليغفر لنا خطايانا بسلام كعظيم رحمته. يا رب إرحم... |
Ak[i `t,aric `mMw`ucic@ ]metouyb
`nte Mel,icedek@ ]metqellw `nte Iakwb@ pinoj `n`ahi `nte
Ma;oucala@ pika] etcwtp `nte Dauid@ ]covia `nte Colomwn@
Pi`pneuma `mparaklyton vy`etaf`i `ejen ni`apoctoloc.
`P=o=c ef`e`areh `e`pwnq nem `ptaho `eratf@ `mpeniwt ettaiyout `nar,y`ereuc@ papa abba (:e`odoroc). (Nem peniwt `mmytropolityc (`n`epickopoc) abba (...)). `Vnou] `nte `tve ef`etajrof (ef`etajrwou) hijen pef`;ronoc (nou`;ronoc) `nhanmys `nrompi nem hancyou `nhirynikon. `Ntef;ebio `nnefjaji (`nnoujaji) tyrou capecyt `nnef[alauj (`nnou[alauj) `n,wlem. Twbh `eP=,=c `e`hryi `ejwn@ `ntef,a nennobi nan `ebol qen ouhiryny kata pefnis] `nnai. Kurie `ele`ycon ... |
You
have received the grace of Moses, the priesthood of Melchizedek,
the old age of Jacob, the long life of Methuselah, the excellent
understanding of David, the wisdom of Solomon, and the Spirit,
the Paraclete who came upon the Apostles.
May the Lord preserve the life and rising of our honored father, the high priest, Pope Abba (Tawadros). If a bishop is present: May the God of heaven confirm him (them) on his (their) throne(s) for many years and peaceful times. May He subdue all his (their) enemies under his (their) feet speedily. Pray to Christ on our behalf that He may forgive us our sins, in peace, according to His great mercy. Lord have mercy... |
Akitshi
et-khareis Emoises ti-met-oweb ente Malshe-sadek, ti-met-kheloi
ente Iacoop pinog en-ahe ente Maso-sala, pi-kati etso-bente
Daveed, ti-sofeia ente Solomon, pi-epnevma emparak-leton
fee-etaf-ee ejen-ni-apostolos. Ep-shois ef-e areh ep-onkh nemep-taho eratf em-peniot et-taiot enrshe-ervse papa avva (Tawadros). Efnouti ente etfe ef-etag-ro-oo hejen pef-ethronos en-hasnmish enrompi nem han-seio enhe-rinikon. Entef-thevio en-nef-gaji teroo saba-seat en-nefet-shalavj en-koleam. Tobh empi-ekhrestos e-ehrei egon entef ka nen novi nan evol, khen o-herini kata pek-nishti ennai. Kerie leison... |
* انظر أيضًا: فليرفعوه، أقسم الرب، الرب عن يمينك: مارو اتشاسف.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/m4hzgdb