شرح كلمة
يِزَاثَا
|
St-Takla.org Image:
In the capital city of Susa, Haman’s ten sons (Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Vajezatha) and another 500
men, who hated the Jews were destroyed. But the Jews did not plunder their
belongings. Permission was given to the Jews to continue dealing with their
enemies the next day also. In the provinces, 75,000 of those who planned to
destroy the Jews were annihilated. (Esther 9: 6-14) - Esther, Bible
illustrations by James Padgett (1931-2009), published by Sweet Mediaصورة في
موقع الأنبا تكلا: "وقتل اليهود في شوشن القصر وأهلكوا خمس مئة
رجل. وفرشنداثا ودلفون وأسفاثا، وفوراثا وأدليا وأريداثا، وفرمشتا وأريساي وأريداي
ويزاثا، عشرة، بني هامان بن همداثا عدو اليهود، قتلوهم ولكنهم لم يمدوا أيديهم إلى
النهب. في ذلك اليوم أتي بعدد القتلى في شوشن القصر إلى بين يدي الملك. فقال الملك
لأستير الملكة في شوشن القصر: «قد قتل اليهود وأهلكوا خمس مئة رجل، وبني هامان
العشرة، فماذا عملوا في باقي بلدان الملك؟ فما هو سؤلك فيعطى لك؟ وما هي طلبتك بعد
فتقضى؟». فقالت أستير: «إن حسن عند الملك فليعط غدا أيضا لليهود الذين في شوشن أن
يعملوا كما في هذا اليوم، ويصلبوا بني هامان العشرة على الخشبة». فأمر الملك أن
يعملوا هكذا، وأعطي الأمر في شوشن. فصلبوا بني هامان العشرة" (أستير 9: 6-14) - صور
سفر أستير، رسم جيمز بادجيت (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا |
←
اللغة الإنجليزية: Vajezatha - اللغة العبرية: וַיְזָתָא - اللغة اليونانية: Βαϊεζαθά - اللغة اللاتينية: Vaizatha.
اسم فارسي
معناه "قوي كالريح". وهو آخر أبناء
هامان بن
همداثا الأجاجي العشرة، الذين قتلهم اليهود في
شوشن
بعد فشل مؤامرة أبيهم لإبادة اليهود (أس 9: 9، 10).
وقد صُلِب مع أخته العشرة وأبيهم (سفر
أستير 9: 14).