St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   07_KH
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

مُخْتَارَة: كِيرِيَّةَ الْمُخْتَارَة

 

اللغة الإنجليزيةElect lady - اللغة اليونانية: ἐκλεκτός Κυρία.

 

يكتب يوحنا الشيخ رسالته إلى "كيرية المختارة" والعبارة في اليونانية هي "إلكتا كيرية" (electa kyria) ويمكن ترجمتها إلى "السيدة المختارة" أو إلى "كيرية المختارة" أو إلى "السيدة مختارة"، فلكل من الكلمتين يمكن أن تكون اسم علم أو صفة. هذا من جهة اللفظين، أما من جهة المقصود بهما، فقد تكون سيدة معينة من أصدقاء يوحنا، أو قد تكون جماعة معينة من جماعات المؤمنين، وهو ما يرجحه الكثيرون حيث أن لغة الرسالة فيها الكثير من الغموض، ووصف الكنيسة بأنها "مختارة" أمر مألوف في العهد الجديد (انظر مثلًا رومية 33:8؛ أف 4:1؛ كو12:3؛ 1بط1:1-2). كما نجده يختم الرسالة بقوله: "يُسَلِّمُ عَلَيْكِ أَوْلاَدُ أُخْتِكِ الْمُخْتَارَةِ" (2 يو 1: 13)، وهذا شبيه بما ختم به الرسول بطرس رسالته الأولى: "تسلم عليكم التي في بابل المختارة معكم" (1بط 5: 13) ولم يكن من الأمور النادرة أن يُنظر إلى جماعة شعب الله في صورة امرأة وأولادها (غل 25:4؛ رؤ12).

ثم إن استخدام ضمير المخاطب للمفرد في الأعداد الخمسة الأولى (2يو 1-5) ثم استخدام ضمير المخاطب للجماعة في الأعداد السبعة التالية (2 يو6-12)، والعودة إلى ضمير المخاطب للمفرد في العدد الأخير (13) يبدو أنه يرجح أن الرسالة لجماعة، ويكون العدد الأخير يحمل نفس الصورة لكنيسة أخرى في المكان الذي يقيم فيه الكاتب وقت كتابة الرسالة إلى الكنيسة الأولى المرسل لها الرسالة.

والعبارات الواردة في العددين الخامس والسادس من الرسالة شبيهة بالكلمات الواردة في رسالته الأولى (1يو 3:2-10)، وهي شبيهة أيضًا بما قاله الرب يسوع لتلاميذه في (إنجيل يوحنا 34:13، 35). وهي كلمات يرجح أنها توجه إلى الكنيسة عمومًا أكثر مما إلى شخص أو عائلة.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/07_KH/chosen.html

تقصير الرابط:
tak.la/bs6rkkb