← اللغة الإنجليزية: Anathema - اللغة اللاتينية: Anathema - اللغة العبرية: חֵרֶם/ממתק - اللغة اليونانية: ανάθεμα.
أناثيما كلمة يونانية معناها "مُفْرَز" أو "واقِع تحت لعنة"، وقد وردت هذه الكلمة اليونانية بمعنى "واقع تحت لعنة"، كما هي في نُطْقها اليوناني في ترجمة فانديك العربية للكتاب المقدس للدلالة على من توّقع عليه اللعنة (1 كو 12 : 3؛ 16 : 22؛ غل 1 : 8، 9) let him be accursed وقد ترجمت نفس الكلمة اليونانية في (رو 9: 3) بلفظ "محروم" وقد وردت هذه الكلمة اليونانية في الترجمة السبعينية للكتاب المقدس ترجمة للكلمة العبرية "حَرْم" التي تعني أن شخصًا ما أو شيئًا ما، قد أفرز أو خصص للهلاك (عدد 21 : 3؛ يش 6 : 17) أو هي تعني في بعض الأحيان أنه قد كُرِّس لله (لا 27 : 28)، ومرة أخرى ترجمت إلى "حرموا" في سفر الأعمال (أع 23: 12).
وقد استخدمها الآباء اليونانيون بنفس المعنى الذي استخدمها فيه المعلمون اليهود أي "حُرم من المجتمع". وللكمة في العهد الجديد قوتها الكاملة، وصارت تدل في مجرى الحديث على معنى "اللعنة"، وهي تتضمن ما هو أكثر من الهلاك الجسدي، فهي تعني أيضًا الضياع الأدبي. وفي الرسالة إلى رومية (رو 9: 3) لا يعنى بولس أنه في سبيل بني جنسه مستعد أن يواجه الموت فحسب، بل مستعد أن يحتمل الخزي كمنبوذ من ملكوت المسيح. وتعبير "يسوع أناثيما" في الرسالة الأولى إلى كورنثوس (1 كو 13: 3) وما يحمله من معاني الازدراء والاستهانة، يصل إلى أدنى درجات التحقير، في مقابل عبارة "يسوع رب" التي تبلغ قمة التقدير والتعظيم.
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/w494sdn