Reader
O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint John the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.
Ou`anagnwcic `ebol'en
pieuaggelion `eqouab kata Iwannhn agiou.
اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا يوحنا البشير، بركاته علينا.
آمين.
John 19:31-37
Kev i/q/ > l/a/ - l/z/
الإنجيل من يوحنا ص
19 : 31 – 37
The Jews
therefore, because it was the preparation, that
the bodies should not remain upon the cross on
the sabbath day, (for that sabbath day was an
high day,) besought Pilate that their legs might
be broken, and that they might be taken away.
Nioudai ounepidh
netparackeuh de> \ina ntou]tem o\i nje nicwma
\ijen pi+ mpcabbaton> neouni]; gar pe pe\oou
mpcabbaton etemmau> au;\o ePilatoc \ina ntoukw]
nnoukeli ouo\ ntouolou.
فأما اليهود إذ كان
يوم الجمعة، ولكي لا تبقي الأجساد على الصليب في
السبت، لأن يوم ذلك السبت كان عظيماً، فسألوا
بيلاطس أن تكسر سيقانهم ويرفعوا.
Then came the
soldiers, and brake the legs of the first, and
of the other which was crucified with him. But
when they came to Jesus, and saw that he was
dead already, they brake not his legs: But one
of the soldiers with a spear pierced his side,
and forthwith came there out blood and water.
And he that saw it bare record, and his record
is true: and he knoweth that he saith true, that
ye might believe. For these things were done,
that the scripture should be fulfilled, A bone
of him shall not be broken. And again another
scripture saith, They shall look on him whom
they pierced.
Aui oun nje nimatoi ouo\
pi\ouit men aukw] nnefkeli ouo\ aukw] nna
pikeouai etaua]ou nemaf Etaui de \aIhc aujemf
\hdh afouw efmou> mpoukw] nnefkeli nqof alla
ouai nnimatoi afqou[ mpefcvir 'en teflogxh> ouo\
catotf afi ebol nje oumwou nem oucnofOuo\
vhetafnau afermeqre > ouo\ oumhi te tefmetmeqre
ouo\ nqof \wf vhetemmau femi je afje meqmhi \ina
nqwten \wten ntetenna\; Nai gar au]wpi \ina nte
;gravh jwkebol> je oukac ntaf nnouka]f Ouo\
palin ;gravh jwmmoc> je euenau evhetauqo[f.
فأتي العسكر وكسروا
ساقي الأول والآخر اللذين صلبا معه، وأما يسوع
فلما جاءوا إليه لم يكسروا ساقية لأنهم رأوه قد
مات، لكن واحداً من العسكر طعن جنبه بحربة وللوقت
خرج دم وماء، والذي عاين وشهد شهادته حق، وهو يعلم
أيضاً أنه يقول الحق، لتؤمنوا أنتم أيضاً لأنه
هكذا كان ليتم الكتاب القائل : أن عظيماً لا يكسر
منه. وايضاً يقول كتاب آخر : ستنظرون إلى مَنْ
طعنوه.
Bow down before
the Holy Gospel.
Ouw]t `mpieuaggelion
`eqouab.
اسجدوا للإنجيل
المقدس.
Congregation
Glory be to God
forever.
Do[a ci Kuri`e.
والمجد لله دائماً. + الانجيل+ يوحنا (19: 31 -37)
فاما اليهود اذ كان يوم الجمعة. ولكي
لا تبقى الاجساد على الصليب في السبت لان يوم ذلك السبت كان عظيما سال اليهود
بيلاطس ان تكسر سيقانهم ويرفعوا* 32 فاتى العسكر وكسروا ساقي الاول والاخر المصلوب
معه* 33 واما يسوع فلما جاءوا اليه لم يكسروا ساقيه لانهم راوه قد مات* 34 لكن
واحدا من العسكر طعن جنبه بحربة وللوقت خرج دم وماء* 35 والذي عاين شهدو شهادته حق
وهو يعلم انه يقول الحق لتؤمنوا انتم* 36 لان هذا كان ليتم الكتاب القائل عظم لا
يكسر منه* 37 وايضا يقول كتاب اخر سينظرون إلى الذي طعنوه*
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/467.html
تقصير الرابط:
tak.la/49xnjjd