St-Takla.org  >   Prayers-Slawat  >   Pray-Archive-41-Plus
 

كتاب الصلوات القبطي على الإنترنت

قطع صلاة السادسة: يا من في اليوم السادس

 

  1. يا من في اليوم السادس وفي الساعة السادسة سمرت على الصليب، من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا أدم في الفردوس، مزق صك خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا. أنا صرخت إلى الله والرب سمعني. اللهم استجب صلاتي ولا ترفض طلبتي. التفت إليّ واسمعني. عشية وباكر ووقت الظهر، كلامي أقوله فيسمع صوتي، ويخلص نفسي بسلام. (ذوكصابتري).

  2. يا يسوع المسيح إلهنا الذي سمرتَ على الصليب في الساعة السادسة، وقتلت الخطية بالخشبة، وأحييت الميت بموتك، الذي هو الإنسان الذي خلقته بيديك، الذي مات بالخطية. اقتل أوجاعنا بآلامك الشافية المحيية، وبالمسامير التي سمرت بها، أنقذ عقولنا من طياشة الأعمال الهيولية والشهوات العالمية، إلى تذكر أحكامك السمائية كرأفتك (كي نين).

  3.  إذ ليس لنا دالة ولا حجة ولا معذرة من أجل كثرة خطايانا، فنحن بك نتوسل إلى الذي ولد منك يا والدة الإله العذراء. لأن كثيرة هي شفاعتك، قوية ومقبولة عند مخلصنا. أيتها الأم الطاهرة، لا ترفضني الخطاة من شفاعتك عند الذي ولد منك، لأنه رحوم وقادر على خلاصنا، لأنه تألم من أجلنا لكي ينقذنا، فلتدركنا رأفتك سريعا لأننا قد تمسكنَّا جدا. أعنا يا الله مخلصنا من أجل مجد اسمك. يا رب نجنا واغفر لنا خطايانا، من أجل اسمك القدوس. (كي نين..).

  4. صنعت خلاصًا في وسط الأرض كلها أيها المسيح إلهنا، عندما بسطت يديك الطاهرتين على عود الصليب. فلهذا كل الأمم تصرخ قائلة: المجد لك يا رب. ( ذوكصابتري..).

  5.  نسجد لشخصك غير الفاسد أيها الصالح، طالبين مغفرة خطايانا أيها المسيح إلهنا. لأن بمشيئتك سررت أن تصعد على الصليب، لتنجي الذين خلقتهم من عبودية العدو. نصرخ إليك ونشكرك لأنك ملأت الكل فرحا، أيها المخلص لما أتيت لتعين العالم، يا رب المجد لك. (كينين .. ).

  6. أنت هي الممتلئة نعمة يا والدة الإله العذراء. نعظمك لأن من قبل صليب ابنك انهبط الجحيم وبطل الموت. أمواتا كنا فنهضنا، واستحققنا الحياة الأبدية، ونلنا نعيم الفردوس الأول. من أجل هذا نمجد بشكر غيرَ المائت المسيح إلهنا.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

في الساعة السادسة من يوم الجمعة العظيمة يُقال:

Passages of the Sixth Hour

Priest

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Congregation

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Priest

Unto God have I cried, and the Lord has heard me. O God, hear my prayer and turn not away from my supplication. Attend unto me and hear me.

~Anok de aiw] `e`\rhi \a V;> ouo\ `aPsoic cwtem `eroi> V; cwtem `eroi> V; cwtem `eta`proceuxh> ouo\ `mper\i `p\o `mpatwb\> ma`\qhk `eroi ouo\ cwtem `eroi.

أنا صرخت إلي الله والرب سمعني. اللهم اسمع صلاتي ولا ترفض طلبتي. التفت إليَّ وأسمعني

Evening, morning and noonday will I say my words; and He will hear my voice, and in peace will deliver my soul.

Rou\i nem ]wrp nem meri nacaji ei`e;naujoutou> ouo\ ef`ecwtem `eta`cmh ouo\ efecw; `ntayuxh 'en ou\irhnh.

عشية وباكر ووقت الظهر كلامي أقوله فيسمع صوتي ويخلص نفسي بسلام.

Congregation

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Do[a Patri ke ~Uiw ke ~Agiw ~Pneumati.

المجد للآب والابن والروح القدس.

Priest

O Jesus Christ our God, Who was nailed to the Cross the sixth hour and has slain sin by the tree, and has by Your death given life to the dead, even to man, whom Thou has created with Your own hands, and who was dead in sin. Slay our sufferings by Your saving and life-giving passion. And by the nails, where with Thou were nailed, deliver our minds from the recklessness of insubstantial works and worldly lusts, to the remembrance of Thine heavenly judgments, according to Your tender mercies.

~W Ihcouc Pixrictoc Pennou;> vhetaf;ift nak `e'oun `epi`ctauroc 'en ;ajp coou> ak'wteb `m`vnobi \iten pi]e> ouo\ aktan'o `mpirefmwout \iten pekmwou> `ete pirwmi pe etakqammiof 'en nekjij etafmou \iten `vnobi> 'wteb `nnenpaqoc \iten nek`mkau\ `noujai `nreftan'o> ouo\ 'en niift etau;ift nak `n'htou> matoujo `mpennouc `ebol\a ;eblalh `nte ni`\bhou`i `n\ulhnikon> nem ni`epiqumi`a `nkocmikon> `e'oun `e`pre`vmeu`i `nnek\ap `n`epouranion kata nekmet ]en\ht.

يا يسوع المسيح إلهنا الذي سمرت علي الصليب في الساعة السادسة وقتلت الخطية بالخشبة وأحييت الميت بموتك. الذي هو الإنسان الذي خلقته بيديك الذي مات بالخطية اقتل أوجاعنا بآلامك المشفية المحيية وبالمسامير التي سمرت بها. أنقذ عقولنا من طياشة الأعمال الهيولية والشهوات العالمية إلي تذكار أحكامك السمائية كرأفاتك.

Congregation

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn> `amhn.

الآن وكل أوان وإلي دهر الدهور.

Priest

In as much as we have no boldness, excuse, or plea because of the multitude of our sins, we entreat, through thee, O Virgin, Birth giver of God, Him to whom thou gave birth. For abundant is thy intercession and acceptable of our Savior. O spotless Mother, reject us not, sinners, in thy intercession with Him to whom thou gave birth. For He is merciful and mighty is He to save us, because He suffered for us to deliver us. Let Your tender mercies come quickly upon us for we have become exceedingly poor; help us. O God our Savior, for the glory of Your Name. O Lord save us and forgive our sins for the sake of Your Holy Name.

|wc `mmontan `\li `neukeria eqbe `p`a]ai `nte nennobi> eqbh; gar `w ;qeotokoc ten`erparhciazecqe `mmon 'aten vh`etaremacf je na]e ne neprecbia cejemjom ouo\ ce]op na\ren penCwthr> `w ;mau ettoubhout. ~Mperxau `ncw `nniref`ernobi 'en neprecbia 'aten vh`etaremacf je je na]e ne`precbia cejemjom gar ouo\ ce]hp na\ren penCwthr. ~W ;mau ettoubhout `mperxw `ncw `nnirev`ernobi 'en ne`precbia 'aten uh`etaremacf ge ouna`ht gar pe> je `ou`on ]jom `mmof ena\men je ouhi gar etafsi`mka\ eqbhten \ina `ntena\men marou`er]orp `nta\on `nxwlem `nje nekmet]en\ht je an`er\hki `ema]w `aribohqin `eron V; penCwthr eqbe `pw`ou `mpekran Po/c/ ek`ena\men ek`exa nennobi nan `ebol eqbe pekran e/q/u/.

إذ ليس لنا دالة من اجل كثرة خطايانا من أجلك يا والدة الإله العذراء نجد دالة عند الذي ولدتيه لان كثيرة هي شفاعتك قوية ومقبولة عن مخلصنا أيتها الأم الطاهرة لا تخلي الخطاة من شفاعتك عن الذي ولديته لأنه رحوم وقادر علي خلاصنا لأنه تألم من أجلنا لكي ينقذنا فلتسبق وتدركنا سريعاً رأفاتك لأننا قد تمسكنا جداً. أعنا يا الله مخلصنا من أجل اسمك يا رب خلصنا واغفر لنا خطايانا من أجل اسمك القدوس.

Congregation

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn> `amhn.

الآن وكل أوان وإلي دهر الدهور.

Priest

Thou has wrought salvation in the midst of all the earth, O Christ our God, when Thou did stretch Thine pure hands upon the tree of the Cross. Wherefore all nations cry out, saying: Glory be to Thee, O Lord.

Ak`iri `n`oujai 'en `qmh; `mpika\i `w Pixrictoc penNou; 'en `pjin`qrekcouten nekjij `eqouab `ebol \ijen pictauroc. Eqbe vai ni`eqnoc throu ce`w] `ebol je piw`ou nak P_.

صنعت خلاصاً في وسط الأرض كلها أيها المسيح إلهنا عندما بسطت يديك الطاهرتين علي عود الصليب فلهذا كل الأمم تصرخ قائلة. المجد لك يا رب.

Congregation

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Do[a Patri ke ~Uiw ke ~Agiw ~Pneumati.

المجد للآب والابن والروح القدس.

Priest

We worship Thine uncorrupted form, O Good One, asking forgiveness of our sins, O Christ our God. For of Thine own goodwill, Thou were pleased to ascend to the cross, to deliver those whom Thou has created from the bondage of the enemy. We cry out and give thanks to Thee for Thou has filled all with joy, O Savior, when Thou came to rescue the world, Lord glory be to Thee.

Tenouw]t `ntekmorvh `n`attako w pi`agaqoc en`eretin `m`pxw `ebol `nte nennobi w Px/c/ penNou;. Je ou`hi 'en pek`ou`w] ak;ma; `e`alhi `epictauroc eqrektoujo `nnh`etakqamiw`ou `ebol\a ;metbwk `nte pijaji. Ten`w] oubhk en]ep`\mot `ntotk je akmo\ `mpi`pthrf 'en oura]i w penCwthr `etak`i `e`erbohqin `epikocmoc Po/c/ piw`ou vwk pe.

نسجد لشخصك غير الفاسد أيها الصالح طالبين مغفرة خطايانا أيها المسيح إلهنا لأنك بمشيئتك سررت أن تصعد علي الصليب لتنجي الذين خلقتهم من عبودية العدو نصرخ إليك ونشكرك لأنك ملأت الكل فرحاً أيها المخلص لما أتيت لتعين العالم يا رب المجد لك

Congregation

O thou who in the sixth day, and at the sixth hour, was nailed to the Cross because of the presumptuousness of Adam’s sin in Paradise: tear asunder the handwriting of our sins, O Christ our god, and save us.

~Wvhet 'en pi`e\oou `mma\ coou> 'en `vnau `najp coou> au;ift nak `e'oun `e pi`ctauroc> eqbe `vnobi `etaferolman `erof `nje Adam 'en piparadicoc> vw' `mpi`c'i `njij `nte nennobi> `wPixrictoc Pennou; ouo\ na\men.

يا من في اليوم السادس وفي وقت الساعة السادسة. سمرت علي الصليب من أجل الخطية التي تجرأ عليها أبونا آدم في الفردوس. مزق كتاب خطايانا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.

Both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn> `amhn.

الآن وكل أوان وإلي دهر الدهور.

Priest

Thou are full of grace, O Virgin Birth giver of God. We magnify thee for through the Cross of thy Son Hades was humbled and death despoiled. And we that were dead are raised up and made worthy of eternal life and obtained the bliss of the first Paradise. Wherefore with thanksgiving we glorify Him, the Immortal Christ our God.

~Nqo te `w qh`eqme\ `n`\mot `w ;qeotokoc `mParqenoc> ten\wc `ero je `ebol\iten pictauroc `nte pe}hri af\ei `nje `amen;> ouo\ afkwrf `nje `vmou> nanmw`out ne ouo\ antw`oun ouo\ an`er`m`p]a `mpi`wn' `n`ene\> ouo\ ansi `mp`ounof `mpiparadicoc `nte ]orp. Eqbe vai ten;w`ou naf 'en ou]ep`\mot \wc dunatoc Px/c/ penNou;.

أنت هي الممتلئة نعمة يا والدة الإله العذراء نسبحك لأن من قبل صليب ابنك انهبط الجحيم وبطل الموت أمواتا كنا فنهضنا واستحققنا الحياة الأبدية وأخذنا فرح الفردوس الأول من أجل هذا نمجد بشكر غير المائت المسيح إلهنا.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Prayers-Slawat/Pray-Archive-41-Plus/Coptic-Prayer-43-Pieces-of-Satta.html

تقصير الرابط:
tak.la/9abmb6y