نعظمك يا أم النور الحقيقي ونمجدك أيتها العذراء القديسة, والدة الإله, لأنك ولدت لنا مخلص العالم, أتى وخلص نفوسنا.
المجد لك يا سيدنا و ملكنا المسيح, فخر الرسل, إكليل الشهداء, تهليل الصديقين, ثبات الكنائس, غفران الخطايا.
نبشر بالثالوث القدوس, لاهوت واحد, نسجد له و نمجده.
يا رب أرحم. يا رب ارحم.
يا رب بارك، آمين.
We exalt you, the Mother of the true Light. We glorify you, O Saint, and Theotokos, for you brought forth unto us the Savior of the whole world; He came and saved our souls. Glory to You, our Master, our King, Christ, the pride of the apostles, the crown of the martyrs, the joy of the righteous, the steadfastness of the churches, and the forgiveness of sins. |
Ten[ici `mmo `:mau `mpi`Ou`wini `nta `vmyi@ ten]`w`ou ne `w ;y=e=;=u ouoh `mMacnou] @ je `aremici nan `m`pCwtyr `mpikocmoc tyrf@ af`i ouoh afcw] `nnen`'u,y. `Ou`w`ou nak penNyb pen`Ouro P=,=c@ `psousou `nni`apoctoloc@ pi`,lom `nte nimartutoc@ `p;elyl `nnidike`oc@ `ptajro `nni`ekklycia@ `p,w `ebol `nte ninobi. Tenhi`wis `n]`Triac =e=;=u@ ec qen `oume;nou] `n`ou`wt@ ten`ou`wst `mmoc@ ten]`w`ou nac@ Kurie `eleycon@ Kurie `eleycon@ Kurie `eulogycon. `Amyn. |
نعظمك يا أم النور الحقيقي، ونمجدك أيتها العذراء القديسة، والدة الإله، لأنك ولدت لنا مخلص العالم، أتى وخلص نفوسنا. المجد لكَ يا سيدنا وملكنا المسيح، فخر الرسل، إكليل الشهداء تهليل الصديقين، ثبات الكنائس، غفران الخطايا. |
We proclaim the Holy Trinity in One Godhead. We worship Him. We glorify Him. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord bless. Amen. | نبشر بالثالوث القدوس، لاهوت واحد، نسجد له ونمجده. يا رب ارحم. يا رب ارحم. يا رب بارك. أمين. |
Introduction of the Orthodox Creed | ||
We exalt you, the Mother of the True Light. We glorify you, O saint and Mother of God, for you brought forth unto us the Saviour of the whole world. He came and saved our souls. |
Tensici `mmo `qmau `mpiouwini `nta `vmhi> ten;`wou ne `w qh`eqouab ouo\ `mmacnou;> je aremici nan `m`pcwthr `mpikocmoc thrf> af`i ouo\ afcw; `nnenyuxh. |
نعظمك يا أم النور الحقيقي، ونمجدك أيتها العذراء القديسة، والدة الإله، لأنك ولدت لنا مخلص العالم، أتى وخلص نفوسنا. |
Glory to Thee, our Master, our King, Christ. The pride of the Apostoles, the crown of the martyrs, the joy of the righteous, the firmness of the churches, the forgiveness of sins. |
Ou`wou nak pennhb penouro Pi`xrictoc> `p]ou]ou `nni`apoctoloc> pi`xlom `nte nimarturoc> `pqelhl `nnidikeoc> `ptajro `nniek`klhci`a> `pxw `ebol `nte ninobi. |
المجد لكَ يا سيدنا وملكنا المسيح، فخر الرسل، إكليل الشهداء تهليل الصديقين، ثبات الكنائس، غفران الخطايا. |
We proclaim the Holy Trinity in One Godhead. We worship Him. We glorify Him. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord bless. Amen. |
Ten\iwi] `n;`triac `eqouab> ec 'en oumeqnou; `nouwt> tenouw]t `mmoc ten;wou nac> Kuri`e `ele`hcon> Kuri`e `ele`hcon> Kuri`e euloghcon> `amhn. |
نبشر بالثالوث القدوس، لاهوت واحد، نسجد له ونمجده. يا رب ارحم. يا رب ارحم. يا رب بارك. أمين. |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/pj8p864